踏入心扉(1 / 1)

踏入心扉

你那鏗鏘的腳步聲,

那充滿節奏的音符,

彙成了我生活的樂章。

用潔白的玉

敲開了我閉鎖的情懷,

把這沉睡的心田激蕩,

把這遍荒涼燒光。

那打字的諧音,

優美的韻律,

充滿了生命的活力,

聲聲波進了我美好的回憶。

你那金黃的車鏈,

時時奪走了我的視線,

緊緊地鎖住這赤心一片。

那半開的門

傳來你琳琅的笑聲,

娓娓動聽。

這愛的魔力

把我沉睡的青春喚醒。

你笑容可掬,

步履輕盈,

踏著我思緒的鍵盤,

激起我人生的寄盼。

每當你拖步艱難,

臉上浮起憂雲,

牽動著我這顆思念的心。

你善良溫情,

貼心的私語

吐出人生的知音。

一切的一切

化成了力量的源泉,

如尼亞加拉瀑布

成了我生活的永恒。

地球與太陽,

月亮與整個宇宙中心

為我見證

我人生的軌跡會記載

這壯麗詩篇的最強音。お

[賞析]

一九八七年五月寫於加拿大多倫多大學。

此詩以一個素描畫家手法,簡單、明快地勾畫了一位女打字員的形象,一位純潔美麗的少女,她的有節奏、響亮的腳步聲,這種聲音在詩人情懷裏激蕩。特別打字的鏗鏘節奏與和諧韻律,這已不是字母的符號,是充滿生命力的音符,奏進了詩人美好的記憶。另外,打字員的金色車鏈,爽朗的笑聲,令人陶醉的笑容,有時輕盈的腳步,仿佛踏著詩人思緒的鍵盤。有時臉上泛起愁雲,步履艱難……。這是一位充滿溫情的善良女孩,那種輕聲慢語,切切私語,句句敲擊著詩人心靈的音符,那麼自然,那麼合拍,在詩人的軌跡上刻下難忘的詩篇。詩歌真實地記述了加拿大多倫多大學英文係辦公室一位打字員,加拿大人,曾幫助詩人打印過英文詩稿。お

[注釋]

鏗鏘:形容有節奏而響亮的聲音:鏗鏘悅耳。

樂章:成套的樂曲中具有一定主題的獨立組成部分。

琳琅:美玉,比喻優美珍貴的東西。詩中琳琅笑聲,指如同美玉擊出的悅耳聲音。

娓娓:形容談論不倦或說話動聽,這裏指笑令人心悅,十分動聽。

笑容可掬:掬是指兩手捧(東西),笑容露出來,好像可以用手捧住,形容笑得明顯。

尼亞加拿瀑布:Niagara Falls,美國東北部大瀑布,毗連加拿大。

情相依

一個是孤帆夜行,

一個是江上紅燈。

一個是晚空皎月,

一個是依伴星星。

一個是泰山仙女,

一個是護山神靈。

一個是窈窕淑女,

一個是風華男人。

一個是清泉流水,

一個是山穀回音。

一個是開闊的天,

一個是潔白的雲。

一個是活力的春風,

一個是無邊的草坪。

一個是漂浮的小舟,

一個是掌舵的人

一個是楓林紅葉

一個是山坡綠菌。お

[賞析]

此詩寫於一九六四年,詩人看了王文娟主演的“紅樓夢”電影之後,又讀了“紅樓夢”中枉凝眉這首曲子,從寶、黛的愛情理想因變故而破滅,林黛玉淚盡而逝,花落瀟湘。“枉凝眉”意思是悲愁何用,也是曲中所言“枉自嗟呀”。“一個是閬苑仙葩,一個是美玉無瑕……一個是水中月,一個是鏡中花……”詩人正是青春年華,信筆寫來,直抒胸中伊人,表達了永恒的理想愛情的追求,把開闊的胸懷融入理想的情人,把現實主義和浪漫主義相結合,構成一幅自由的,相依的,不可分割的,和諧的,令人神往的完美戀情。お

[注釋]

窈窕:文靜而美好;窈窕淑女。

淑女:美好的女子。

風華:,風采和才華。