蝶戀花之五(1 / 1)

蝶戀花

蝶緣

一窗綠蔭隱蜘蛛,

芭蕉展翅,欲飛陽照處。

誰把花絮當詩賦?

穿簾藍蝶獨闖屋,

翩上舞下惹室主。

蝶采塑花,到死還不悟。

忠魂不知何處去,

化作彩簽常駐書。お

[賞析]

此詩所用“蝶戀花”詞牌,其詞內容也是蝶戀花,是創新之作。一九九八年四月一日,詩人在原廣州師範學院北區教工宿舍西101室書房伏案整理《紅葉詩集》,突然一藍色蝴蝶從窗口闖入書房,上下翻飛,翩翩起舞,圍著書桌轉圈,加上花絮隨風灑在書桌上,詩人已無心伏案,向客廳走去。此時藍蝶又跟著飛進客廳,落歇在一棵塑料杜鵑花山,直到死去還立在花上。二天後詩人將蝶體做書簽,放在聖經書頁裏。詩的寓意深刻,戀花者墜入花的陷井,不能自撥,至死不悟。在當今的年輕人中不勝枚舉。此詞小事明大理。お

[注釋]

芭蕉展翅:比喻說法,芭蕉葉寬長,伸展開來,如展翅欲飛。

花絮當詩賦:形象生動地質問究竟是誰將花絮放在詩人堆滿詩稿的書桌上,是不是要把花絮當詩賦嗎?

寶積庵文樓雜感

木樓苑,文香四溢,騷人總陶醉。

朗朗書聲,蟬鳴驚鳥飛,高枝畫眉。

土洋先生樓薈萃,文人不輕,都願群芳媚。

樓階踏聲響一遍,詩人正揮。

凝窗外,玉蘭荷蕾,白花笑爭魅。

秋風吹,庭院夜香,鬱鬱撲月桂。

寒雪舞翩躚,叢梅黃綻顏,馨香滿苑。

歎望梅,月窺人,憐香偷折。

晨相見,殘枝斷裂,殘香難悅,有空枝鴉蔑。

獨自隱,待群芳瀟灑,一樹青葉。お

[賞析]

一九七三年—一九九六年,詩人在湖北大學(原武漢師範學院)外語係工作,原武漢師範學院選址寶積庵,武昌沙湖畔。寶積閹武漢師範學院(後湖北大學)文科樓,包括外語係都在木樓院內,裏麵有三合庭院,環境優雅,景色宜人,有深深書院之境態。此處給詩人留下不可磨滅的影響。詩人本是教英語和英國文學,然而他同中文係教授學者交友頗深,因為他中文功底甚厚,又喜中文古典詩詞和散文。他與人相處謙和,又特正派耿直,文科樓中青年學者和老師常同他推心置腹,無所不談,他也樂意幫助他們排解來自各方麵的心理壓力,盡管文人相輕乃通病,但這裏文人不輕,相處和為貴,都願群芳更嫵媚。這段曆史給詩人無窮回味,便作詩讚文樓和文人雅苑。這三合院木樓,書院或建築已成過去,在它的舊址上已是“洋房高樓”,所以特應詠詩作紀念。お

[注釋]

騷人:詩人。

畫眉:鳥,身體上部綠褐色,下部棕黃色,腹部灰白色,頭、後頸和背部有黑褐色斑紋。聲音婉轉。

文人不輕:有“文人相輕”之說,此處將“相”改為“不”,為詩人借用妙作。

翩躚:形容舞姿輕快飄逸

月窺:似乎月眼在暗中察看。

憐香:本有“憐香惜玉”指對女人的憐憫與愛。此詩借用“憐香”指愛香花的人。

鴉蔑:意指即使是烏鴉也站在折斷的空枝上用蔑視的眼光瞧著。