羅貝多在電視上那張傷痕累累的臉,心想還是乖乖坐在地上的好。她吐了一口氣,背靠在沙發上。
劄拉千科伸出完好的右手。尼德曼從自己的腰帶拔出一把槍,扳上扳機,交給他。莎蘭德發現那是一把輕便手槍,警察的標準配槍。劄拉千科點了點頭,尼德曼便轉身穿上夾克,走出房間,莎蘭德聽見前門開了又關上。
「我先警告你別動蠢念頭,隻要你敢稍微起身,我馬上射穿你的心髒。」
莎蘭德立刻放鬆下來。恐怕還沒能近得了他的身,她就已經身中兩三槍了,而且他用的子彈,很可能幾分鍾內便能讓她失血身亡。
「你這是什麽鬼樣子。」劄拉千科說:「就跟他媽的妓女沒兩樣。不過眼睛倒是像我。」
「會痛嗎?」她朝著他的假肢抬了抬下巴。
劄拉千科注視著她好一會兒,才說:「不會,已經不痛了。」
莎蘭德回瞪著他。
「你真的想殺我,是嗎?」他問道。
她沒答腔。他卻笑了。
「這些年來我常想到你,其實幾乎每次照鏡子都會想到你。」
「你當初就該放過我母親。」
「你媽是妓女。」
莎蘭德的雙眼變得深沉烏黑。
「她不是妓女,她在超市當收銀員,賺錢賺得很辛苦。」
劄拉千科又笑了。
「你愛怎麽想都行,但我就知道她是妓女。她想盡辦法一下就懷孕,想逼我娶她。我怎麽可能娶一個妓女?」
莎蘭德順著槍管看過去,隻希望他能鬆懈一秒鍾。
「用汽油彈很聰明,也讓我很恨你。但經過這麽多年了,無所謂了。不需要為你白費力氣。但你偏偏不肯順其自然。」
「少廢話。畢爾曼要你來收拾我。」
「那完全是另一回事。他想要你手上的一盒帶子,所以我做了一筆小交易。」
「你以為我會把帶子給你?」
「是的,親愛的女兒,我相信你會給我。你不知道隻要尼德曼一開口,大家會有多配合,尤其當他啟動電鋸鋸下你一隻腳的時候。對我來說,這樣的補償倒是很恰當--以腳還腳。」
莎蘭德想到米莉安在倉庫裏落到尼德曼手中的情形,劄拉千科卻誤會了她的表情。
「你不必擔心,我們並不打算把你分屍。不過你告訴我,畢爾曼強暴你了嗎?」
她沒說話。
「哎呀,他肯定嚐到很可怕的滋味。我看報上說你好像是個女同誌,這也不令人意外。因為不可能有男人會想要你。」
莎蘭德仍然沒吭聲。
「也許應該叫尼德曼搞搞你,你看起來好像很想要。」他想了一下。
「隻不過尼德曼不跟女孩做僾,不,他不是同誌,隻是不做僾。」
「那麽你何不自己動手?」莎蘭德以挑釁的語氣說。
靠近一點。出個差錯。
「不必了,多謝你。這樣太變態。」
接著兩人都沉默了片刻。
「我們在等什麽?」莎蘭德問道。
「我的夥伴馬上就會回來,他隻是開車出去辦點事。你妹妹呢?」
莎蘭德聳了聳肩。
「回答我。」
「我不知道,老實說我也不在乎。」
他又笑起來。
「好個姐妹愛,嗯?卡米拉一直都比較有腦子,你隻是個一文不值的垃圾。不過我得承認,能再次這麽近看你,我感到很滿意。」