“哦,不是的。舊衣物義賣處沒有人會需要這些東西的。她把它們送到一家戲劇團了。他們非常欣賞。讓我想想——”馬普爾小姐又找到了方向。“——我開始說到哪了?”

“總結這個地方。”

“對。它看起來不錯——可它不是的。它很混亂——真實的人和不真實的人。你很難把他們區分開。”

“你說不真實是什麼意思?”

“有些退休的軍人,但也有些看起來像軍人但從未在軍隊呆過的人。不是牧師的牧師。以及從未在海軍裏呆過的艦隊司令和海軍少校。我的朋友,塞利納·哈茨……開始我還覺得好笑,她怎麼總是急切地認出她認識的人(當然,這很自然),而她又經常鬧誤會,他們不是她所認為的那些人。但這發生得太頻繁了。於是,我便開始懷疑。即使是羅絲,那個女服務員……這麼好的人……我都開始以為也許她也不是真實的。”

“如果你有興趣知道的話,她曾是個演員,不錯的演員。在這兒的工資比她以前當演員的時候掙得多。”

“可是——為什麼呢?”

“主要是,作一點裝飾。也許還有其它原因。”

“我很高興就要離開這兒了,”馬普爾小姐說。她微微地顫唞了一下,“在發生任何事情之前。”

總警督戴維好奇地看著她。

“你想會發生什麼事情?”他問道。

“某種邪惡的事情。”馬普爾小姐說。

“邪惡是個相當大的詞……”

“你覺得這太誇張了嗎?但我有些經驗……似乎和……經常地……和謀殺聯係在一起。”

“謀殺?”總警督戴維搖搖頭,“我並不懷疑謀殺。隻是一群聰明過人的罪犯的安樂窩而已。”

“那不是一碼事。謀殺——謀殺企圖——是非常不同的。它……該怎麼說呢……它背叛上帝。”

他看著她,輕輕地搖著頭表示安慰。

“不會有謀殺的。”他說。

突然一聲巨響,比開始那聲還高的一聲巨響,從外麵傳來。接著一聲尖叫和另外一聲巨響。

總警督戴維已經站起來,以令人吃驚的速度移動他那碩大的身軀。幾秒種之後,他就穿過旅館大門來到外麵的大街上。

2

尖叫聲——一個女人的尖叫聲——帶著恐懼刺破迷霧。總警督戴維沿邦德大街向著尖叫聲傳來的方向衝過去。他能隱隱約約地辨認出靠著欄杆的一個女人的身影,十幾步之後,他就到了她身邊。她穿著一件淺色毛領長大衣,閃閃發亮的金色頭發從兩邊臉上向下垂著。有一陣子他還以為他知道她是誰,接著意識到這隻是個瘦小的姑娘。一個穿著製服的人蜷縮在她腳邊人行道上。總警督戴維認出他了,那是邁克爾·戈爾曼。

戴維走到姑娘跟前,她死死抓著他,渾身發抖,結結巴巴地說著不連貫的話。

“有人想殺我……有人……他們向我開槍……如果不是他——”她向下指著腳邊一動不動的軀體說,“他把我推向身後擋在我前麵——接著第二顆子彈飛來……於是他倒下了……他救了我的命,我想他受傷了——傷得很厲害……”

總警督戴維跪下一條腿,電筒已拿在手中。高大的愛爾蘭門衛像個戰士般地倒下了。他上衣的左邊有濕濕的一塊,隨著鮮血不斷湧出滲透到衣料裏,這一塊變得越來越潮濕。戴維翻起他的一隻眼皮,又摸了摸手腕。他重新站起來。

“子彈打得太正了。”他說。

姑娘大哭起來。“你是說他死了?哦不,不!他不能死。”

“向你開槍