麼”“我不知道。”塔彭絲可憐巴巴地說。

“你會十分孤獨,可憐的姑娘。”

“我會沒事。”塔彭絲怒氣衝衝地說,她對任何憐憫都感到忿怒。

“結婚怎麼樣”朱利葉斯問,“你對這事有什麼看法”“當然,我想結婚,”塔彭絲回答,“那就是說,如果——”她停住了,賣了個關於,然後勇敢地堅持自己的觀點——“如果我能找到某位有錢的人,他富相得足以酬謝我。這樣說很坦率,不是嗎我敢說你會為此而看不起我。”

“我絕不會看不起經商的本能,”朱利葉斯說,“你腦筋裏有沒有一個具體的輪廓”“輪廓”塔彭絲困惑不解,“你的意思是高個子還是矮個子”“不,數目——收入。”

“啊,我——還沒有完全算出來。”

“我怎麼樣”

“你”

“是的。”

“啊,我不能!”

“為什麼不”

“我告訴你,我不能。”

“為什麼不能”

“這顯得不公平。”

“我看不出這有什麼不公平。我想要你攤牌,就這些。我非常欽佩你,塔彭絲小姐,你超過我所見到的任何姑娘。你有膽識,我隻想給你一個真正的美好的生活。隻要你吩咐,我們馬上可以去高級珠寶店,把戒指訂下來。”

“我不能。”塔彭絲喘著氣說。

“是因為貝雷斯福德嗎”

“不,不,不:”

“那又是為什麼”

塔彭絲隻是不斷地拚命搖頭。

“通情達理的你所期待的美元不能超過我現在擁有的美元。”

“啊,不是那麼回事,”塔彭絲說,她笑得幾乎喘不過氣來,“非常謝謝你和你所說的一切。我想,最好還是不。”

“如果你能幫我這個忙,考慮這件事,明天再答複我,我將不勝感激。”

“沒有用。”

“我想這件事就這樣吧。”

“很好。”塔彭絲順從地說。

他們到裏茨飯店前,沒有再說話。

塔彭絲上樓去她的房間。在與精力充沛的朱利葉斯相撞之後,她的心靈受到撞擊。她坐在鏡子前,盯著鏡子裏麵的身影有好幾分鍾。

“傻瓜,”塔彭絲扮了個鬼臉說,“小傻瓜。你一直想要的東西,你卻像一隻愚蠢的小羊羔發出一聲‘不’。這是你的一次機會,為什麼不去抓住它。你還想要什麼”好像在回答她自己的問題,她的眼光落在場米的一張小照片上。這張照片用一個舊的相框裝著,放在她的梳妝台上。為了控製住自己的情緒,她努力鎮靜了一會,然後再也忍不住地拿起湯米的照片吻著,突然哭泣起來。

“啊,湯米,湯米,”她哭著,“我確實愛你,我可能再也見不到你了……”五分鍾後,塔彭絲坐起來,得了鼻子,然後把頭發往後理理。

“就這樣定了,”她堅定地說,“讓我們麵對現實,我好像愛上了一個白癡小夥,也許他根本不喜歡我,”她又停頓了一下,“不管怎樣,”好像她在和一個看不見的對手辯論,“我不知道,他是否愛我,他從來不敢這麼說。我總是愛感情用事——在這裏我比任何人都多愁善感,多麼愚蠢的姑娘!我總是這麼想,睡覺時把他的照片放在枕頭下,整夜夢著他。

感到違心是件可怕的事。”

塔彭絲想到這些,傷心地搖搖頭。

“我不知道該對朱利葉斯說些什麼我想,唉,我真是一個傻瓜!我總想對他說些什麼——他是個典型的美國人,對細節不厭其煩,他會堅持某種理由。我想知道他在那個保險櫃裏找到了些什麼——”塔彭絲的沉思又轉向另一麵。她仔細不斷回顧頭個晚上所發生的事。它們好像都與詹姆斯爵士高深莫測的話有關———突然,她大吃一驚——臉上毫無血色,她的眼睛呆滯地盯著前方,眼珠在膨脹。