一塊石頭上念《被解放的耶路撤冷》給她聽。

帕梅拉對讀書一點兒也不感興趣,仰麵朝天地躺在草地上,捉身上的虱子(因為住在森休裏,她身上沾染了一些小的寄生蟲),用一根叫做刺棒的樹枝搔癢,打哈欠,用赤腳踢石頭子兒,長久地打量自己粉嫩肥碩的大腿。好人卻眼睛不離書本,一段一段地往下念,一心想要在這位村姑身上培養出文雅高貴的風度.

可是她無心追隨書裏的故事情節線索,而且感到厭煩,悄悄地唆使母羊去舔好人的那半邊麵頰,鴨子跳上他的書本。好人向後跳起,舉著那本已經合上的書。正在此時惡人騎馬從樹林裏走來,向好人猛砍一刀,砍在了書上,垂宜地把那本書對半劈開,有裝訂線的一半留在好人手裏,被砍掉的那半分成幹張碎頁飄散在空中。惡人騎馬逃走。他肯定是想砍掉好人的那半個頭,恰巧那時兩隻畜牲跳到好人身上。塔索的書頁頁帶著半行詩和白邊隨風飄蕩,掛在鬆樹枝上,蕩到草地上和流水裏,帕梅拉站在一個土崗上觀看片片白紙飛舞,說;“多美呀!" 有幾片半頁書紙飛到特裏勞尼和我正經過的小路上。大夫抓到一張飛著的紙片,翻來覆去地看,試圖把這些沒頭沒尾的字連成句子,最後搖著頭說:“可是一點兒也看不懂……嘖……嘖……”

好人的名聲傳到胡格諾教徒們那裏,人們經常看見埃澤基耶萊老頭站在枯黃的葡萄園的最高的平台處,朝從山穀底蜿蜒而上的石子鋪成的騾馬道上觀望。

“父親,”他的一個兒子說,“我看您往山下看,像是等什麼人來。”

“在等那個人來,”埃澤基耶萊回答,“一個正派人,信賴地期待他;一個壞人,就要提心吊膽地等候了。”

“父親,您等的是那個瘸了另一條腿的跛子嗎”

“你也聽人說過他了”

“山下的人現在除了在撒種子不談別的了。您認為他會到我們這上麵來嗎”

“既然我們這裏是誠實人生活的地方,而他活得很誠實,沒有理由他不來呀。”

“對於依靠拐杖行走的人來說,這條騾馬道太險陡了。”

“可是一位瘸子騎馬來過了。”

本書首發 www.17k.com

分成兩半的子爵作者卡爾維諾003 [本章字數:19104 最新更新時間:2012-11-18 13:45:01.0]

----------------------------------------------------

別的胡格諾教徒聽見埃澤基耶萊說話,便鑽出葡萄藤圍攏到他身旁。他們聽見說的是子爵,都嚇得說不出話來,渾身發抖。

“我們的父親大人,埃澤基耶萊,”他們開口說話了,“那天夜裏細長個兒來時,雷電燒毀了半棵櫟樹,您說過也許有一天個最好的過客會來拜訪我們。”

埃澤基耶萊低頭表示同意,胡子垂到胸`前。

“父親,現在說到的這一位瘸子同另外那個有著相同的殘疾,隻是部位相反,他們不論在身體上和心靈上都相反:這位好心,那位殘忍。這是您預言過的來訪有嗎”

“每條路上的過路人都可能來拜訪我們,”埃澤基耶萊說,“因此,他也可能來。”

“那麼,我們都希望來的是他。”眾胡格諾教徒說道。

埃澤基耶萊的妻子推著一車幹葡萄藤走過來,眼光直視前方。“我們總是盼著各種好事情,”她說,“但是,即使有人跛著腿走到我們這山上來,也隻能是在戰爭中受傷致殘的可憐人,不論心眼好壞,我們天天都應當仗義行事,而且不停地種我們的地才是呀。”