我打死的那個人

[英]托馬斯·哈代

要是我與他在那兒

老飯店裏碰頭,

彼此還不是朋友,

一同喝茶,一起喝酒。

但是碰巧彼此當兵

他對著我瞄準,

我對著他放槍,——

我結果了他的性命。

我打死他為的是

為他是我的敵人,

對呀:我的敵人他當然是;

那還有什麼疑問?

The Man He Killed

Thomas Hardy

Had he and I but met By some old a inn, We should have t us down to wet Right many a nipperkin!

But ranged as infantry, And staring face to fabsp;I shot at him as he at me, And killed him in his plabsp;

I shot him dead becau — Becau he was my foe, Just so: my foe of cour he was; That''s clear enough; although

又是他為什麼當兵:

還不是與我一樣倒運,

無非是為活不了命,

當兵,做炮火的冤魂。

說是;這打仗真古怪!

你打死他,一樣一個人,

要是在飯店裏碰著他,

也許對喝老酒三斤。

He thought he''d ''list, perhaps, Off-hand like — just as I — Was out of work — had sold his traps — No other reason why.

Yes; quaint and curious war is!

You shoot a fellow down You''d treat, if met where any bar is, Or help to half a .