我打死的那個人
[英]托馬斯·哈代
要是我與他在那兒
老飯店裏碰頭,
彼此還不是朋友,
一同喝茶,一起喝酒。
但是碰巧彼此當兵
他對著我瞄準,
我對著他放槍,——
我結果了他的性命。
我打死他為的是
為他是我的敵人,
對呀:我的敵人他當然是;
那還有什麼疑問?
The Man He Killed
Thomas Hardy
Had he and I but met By some old a inn, We should have t us down to wet Right many a nipperkin!
But ranged as infantry, And staring face to fabsp;I shot at him as he at me, And killed him in his plabsp;
I shot him dead becau — Becau he was my foe, Just so: my foe of cour he was; That''s clear enough; although
又是他為什麼當兵:
還不是與我一樣倒運,
無非是為活不了命,
當兵,做炮火的冤魂。
說是;這打仗真古怪!
你打死他,一樣一個人,
要是在飯店裏碰著他,
也許對喝老酒三斤。
He thought he''d ''list, perhaps, Off-hand like — just as I — Was out of work — had sold his traps — No other reason why.
Yes; quaint and curious war is!
You shoot a fellow down You''d treat, if met where any bar is, Or help to half a .