第63章 荊軻刺秦王(1 / 2)

荊軻知道再說無益,便徑直找到樊於期,把燕太子丹的計劃詳細地告之樊於期,最後說:“我打算將督亢的地圖和樊將軍您的人頭作為晉見禮送給秦王,以便接近他並趁機刺殺他。”樊於期聽完,仰天長嘯道:“罷了,罷了!我樊於期策動成蟜叛亂不成,僥幸逃到燕國,本就是死人一個,若能以我之頭助壯士刺殺秦王,豈不快哉!”說完,拔劍自盡。

荊軻悲傷地割下樊於期的頭顱,將屍體掩埋好,來見太子。太子丹忍不住又哭了一陣,拿出地圖對荊軻說:“地圖準備好了,裏麵卷著一把有毒的匕首,是歐冶子留下的名世三劍中的‘魚腸劍’,鋒利無比,沾的毒也是毒性無比,隻要能劃破秦王的一點皮膚,定叫他死無葬身之地。”說完,親自用錦盒盛奩了樊於期的人頭,捧與荊軻說:“燕國的命運與田光、樊於期的重托,全仰仗先生了。”說畢,一躬到地。

易水河邊,秋風颯颯,燕太子丹和高漸離為荊軻和秦舞陽送別。他們身著孝衣,把酒而泣。荊軻連飲數杯,猛然將酒杯一扔,叫道:“高漸離,再來擊築一曲為我送行!”說著,他站起身,回身眺望著燕國的原野,和著築聲高聲唱起來:“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不複還!”

秦王聽說燕國派使臣來求和,並獻上樊於期的人頭,驚喜不已,立刻身穿朝服,以最隆重的禮節來接見燕國使節。

荊軻走在前麵,捧著裝有樊於期人頭的錦盒;秦舞陽在後,手捧盛有地圖的匣子,二人依次來到大殿上。秦舞陽忽然臉色發白,渾身打顫。兩旁站立官員心生疑惑。荊軻不待別人發問,回頭笑著看了秦舞陽一眼,對秦王說:“稟大王,這孩子生在北方荒蠻之地,沒見過天子威嚴,故此害怕,請大王原諒。”秦王說:“既如此,孤不怪,請使節一人近前來。”

荊軻讓秦舞陽在殿外等候,他手捧樊於期的人頭獻於秦王說:“樊於期逃至燕國大漠之中,燕王屢次派人搜捕,方抓到此賊獻上,萬望大王諒解。”秦王見荊軻言語從容,臉色坦然,便打消了剛才因秦舞陽失態而引起的一絲疑慮。對荊軻道:“把地圖呈上來,讓寡人看看。”荊軻下殿來,從秦舞陽手中接過藏有匕首的地圖匣子,重又上殿捧給秦王說:“大王請看,這就是燕國督亢的地圖。”

秦王接過地圖,邊展邊看,邊聽著荊軻的指點。眼看圖畢,秦王忽見圖中裹著的匕首,不禁臉色更變。就在秦王這一愣神的工夫,荊軻快步上前,右手抓起匕首,左手抓住秦王衣袖,分心便刺。秦王嬴政大吃一驚,慌忙躲閃,一下子將衣袖扯斷。秦王脫身,急欲取劍,卻因劍身太長一時難以拔出,隻得繞柱子躲避荊軻。荊軻卻因匕首太短刺不到秦王,便隨後追趕。於是,兩人圍殿中銅柱繞起圈來。

荊軻知道再說無益,便徑直找到樊於期,把燕太子丹的計劃詳細地告之樊於期,最後說:“我打算將督亢的地圖和樊將軍您的人頭作為晉見禮送給秦王,以便接近他並趁機刺殺他。”樊於期聽完,仰天長嘯道:“罷了,罷了!我樊於期策動成蟜叛亂不成,僥幸逃到燕國,本就是死人一個,若能以我之頭助壯士刺殺秦王,豈不快哉!”說完,拔劍自盡。

荊軻悲傷地割下樊於期的頭顱,將屍體掩埋好,來見太子。太子丹忍不住又哭了一陣,拿出地圖對荊軻說:“地圖準備好了,裏麵卷著一把有毒的匕首,是歐冶子留下的名世三劍中的‘魚腸劍’,鋒利無比,沾的毒也是毒性無比,隻要能劃破秦王的一點皮膚,定叫他死無葬身之地。”說完,親自用錦盒盛奩了樊於期的人頭,捧與荊軻說:“燕國的命運與田光、樊於期的重托,全仰仗先生了。”說畢,一躬到地。