釋義
狡:狡猾。窟:洞穴。狡猾的兔子有三個洞穴。原來比喻有多處藏身之地,或有多種策略以便逃避災禍。現在一般用來表示留有餘地,具有多種應變能力。
齊國相國孟嚐君的門下,有個名叫馮諼的食客。一次,他奉命到孟嚐君的封地薛去收債。臨行時,他問孟嚐君收完債買些什麼回來。孟嚐君說家裏缺什麼就買什麼。馮諼到薛地後,假借孟嚐君的命令,將債契全都燒了。借債的百姓對孟嚐君感激涕零,齊呼萬歲。馮諼回來後,孟嚐君問他債收齊了沒有,買了些什麼回來。馮諼說,他見相國家什麼都不缺,就缺一個義字,因此以相國的名義將債契全燒了,把“義”買了回來。孟嚐君聽了不太高興,但也無可奈何。
一年後,孟嚐君被罷免,隻好回到薛地去。離薛地還有一百多裏路,百姓就扶老攜幼前來迎接。孟嚐君這才看到了馮諼給他買的珍貴的“義”,非常感謝馮諼。但馮諼對他說:“狡猾的兔子有三個洞穴,但這僅僅使它免於被獵人打死,被猛獸咬死。如今您隻有一個洞穴,還不能墊高枕頭,安穩睡覺。”在孟嚐君的要求下,馮諼表示願意再為他鑿兩個洞穴。於是馮諼來到魏國,在魏王麵前說孟嚐君的好話。魏王馬上派使臣攜帶許多財物和馬車去齊國,聘請孟嚐君來魏國當相國。
馮諼又趕在使臣之前回到薛地,告誡孟嚐君不要接受聘請。魏國使者如此往返三次,孟嚐君還是拒絕接受聘請。齊王得知後,趕緊恢複了孟嚐君相國的職位,並向他謝罪。這樣,馮諼為他鑿成了第二個窟。
之後,馮諼又建議孟嚐君借機要求齊王賜給自己先王的祭器,在薛地建造宗廟供奉。這樣一來,齊王就會派兵來保護,使薛地不受他國侵襲。齊王答應了。
等宗廟建成,馮諼對孟嚐君說:“三窟已成,現在您可以高枕為樂了!”