正文 第八章(1 / 1)

第八章

英格蘭人有一句諺語:“讀什麼書,有什麼樣。”(Youarewhatyouread)有人開玩笑,將這句話改成了“吃什麼,有什麼樣”(Youarewhatyoueat),這話倒也不完全沒有道理,營養學專家就喜歡如此勸告一些不知節製的饕客。

但中國人無所不吃,無所不補。如果真的吃啥像啥,則滿街盡是“獐頭鼠目”之人,手上長出一雙熊掌,頭上生一對犀牛角,個個“鞭”長莫及,天下亂矣。

中國人的好進補也有曆史根據。周代八珍中,除了牛、羊之外,還有些動物保護法不容的食材,如麋、鹿、獐、狗之類;《呂氏春秋》的“本味篇”更提到“猩猩之唇,獾獾之炙(一種狼的掌),旄象之約(一說是旄牛及象的腰子,另一說則指牛尾及象鼻)”等。這些食材,可能因為取得不易,使用者少,鮮有爭議,倒是狗肉時在討論之中。

中國人一向視狗肉為珍饈、至味,八珍之一“肝膋(音‘聊’)”,就是油炙狗肝;《禮記》也提到“天子食麻與犬”,“天子以犬嚐稻”(秋天時,用小狗肉搭配新米祭天),都以犬為美味;《國語》更記載,越王勾踐為了複國,一麵臥薪嚐膽,一麵提倡生育,凡是生男者,以國家名義送犬一頭、酒兩壺,生女者送豚(小豬)一頭、酒兩壺,送小狗小豬,不是讓孩子當玩具,而是讓產婦進補。當時隻有天子及貴族才有資格吃犬,可能是因為犬的營養價值高些,更顯示了男女尊卑的差別,也多少反映食療的想法。

狗肉經過長期推廣,成了中國人的美食,也有常業販賣。秦末天下大亂,豪傑輩出,劉邦手底下就聚集了一批橫眉豎眼之輩,樊噲是其中之一。他是殺狗賣肉的“狗屠”,大概生意不惡,手下有點閑錢,才會同劉邦鬼混,又成了劉邦的連襟。《水滸傳》中也提到花和尚魯智深到了五台山以後,嘴淡,想喝酒吃肉:“什麼渾清白酒,都不揀選,牛肉狗肉,但有便吃。”而當時店家也是“牆邊沙鍋裏煮著一隻狗”,說明狗肉已經變成家常食品。

說到吃狗肉,也不是隻有中國人聞香下馬,我們的東鄰韓國也有同好,甚至表現出堅強的民族性格。話說法國老牌影星碧姬·芭鐸愛狗不遺餘力,對吃狗肉者大加撻伐,是一位“狗權”鬥士。我們顧及國際形象,販賣“香肉”時,總要遮遮掩掩,倒是韓國不但不禁,還準許餐廳公開販賣,為此,這位資深美女對韓國的飲食文化大有意見,認為“野蠻至極”。

阿裏郎倒有硬頸精神,不但不為所動,更計劃結合高科技,推廣“食療文化”。具體辦法之一就是利用即將舉辦世界杯足球賽的機會,建立英文及日文網站,一麵鼓吹狗肉的營養價值與文化意義,一麵標出離體育場最近的“特色餐廳”,指點觀光客前往消費,看你奈我何?

在德國讀書期間,曾為了讓德國人多了解飲食文化中的“食療”概念,有過一番激辯。歐羅巴人認為狗忠實、可愛,如何能忍心殺而食之?尤有甚者,在場的一位日本同學也特別聲明這種“野蠻行為”不是亞洲的“普遍價值”。

的確,從福澤諭吉等人提出“脫亞入歐論”之後,日本人老是站在歐羅巴那邊,覺得自己與亞洲文化無關。我隻好以最簡單的方式說明:馬不是很忠實嗎?為何要吃馬肉?兔子不是很可愛嗎?為何要吃兔肉?德國同學雖然啞口無言,心裏仍有些不同意吧!