K看著芙麗妲,沒有回答。針對那兩個助手的這些指控大概是正確的,但基於這兩個人可笑幼稚、輕率不羈的天性,這些行為也可以被解釋成比較沒有惡意。再說,不管K去哪裏,他們不總是想要跟著去,而不想留在芙麗妲身邊,這不也與這番指控不符?K提起了類似的話。“那是虛偽。”芙麗妲說,“你難道沒有看穿這一點嗎?如果不是出於這些原因,那你又為什麼把他們趕走呢?”她走到窗前,把窗簾稍微往旁邊拉開一點,望出去,然後叫K過去。那兩個助手仍舊在外麵的柵欄邊,雖然他們顯然很疲倦,卻還是不時鼓起全副力氣,央求地朝著校舍伸出雙臂。其中一人為了免於要一直牢牢抓緊,把外套鉤在身後柵欄的一根樁子上。
“真可憐!真可憐!”芙麗妲說。
K看著芙麗妲,沒有回答。針對那兩個助手的這些指控大概是正確的,但基於這兩個人可笑幼稚、輕率不羈的天性,這些行為也可以被解釋成比較沒有惡意。再說,不管K去哪裏,他們不總是想要跟著去,而不想留在芙麗妲身邊,這不也與這番指控不符?K提起了類似的話。“那是虛偽。”芙麗妲說,“你難道沒有看穿這一點嗎?如果不是出於這些原因,那你又為什麼把他們趕走呢?”她走到窗前,把窗簾稍微往旁邊拉開一點,望出去,然後叫K過去。那兩個助手仍舊在外麵的柵欄邊,雖然他們顯然很疲倦,卻還是不時鼓起全副力氣,央求地朝著校舍伸出雙臂。其中一人為了免於要一直牢牢抓緊,把外套鉤在身後柵欄的一根樁子上。
“真可憐!真可憐!”芙麗妲說。
“我為什麼把他們趕走?”K問,“最直接的原因就是你。”“我?”芙麗妲問,目光沒有離開外麵。“你對那兩個助手太過友善,”K說,“你原諒他們的頑皮,為了他們而發笑,撫摸他們的頭發,總是同情他們,現在你又說‘真可憐,真可憐’,再加上最後那樁風波,當你為了讓那兩個助手免於挨打,不惜犧牲了我。”“這就是了,”芙麗妲說,“這就是我要說的,就是這一點令我難過,讓我不能跟你在一起,而我卻不知道有比跟你在一起更大的幸福,一直跟你在一起,沒有間斷,沒有盡頭,當我夢想著在這塵世間,沒有較為寧靜的地方讓我們相愛,在這村子裏沒有,在其他地方也沒有,於是我想象有一座墳墓,又深又窄,在那裏我們緊緊相擁,像用鉗子夾在一起,我把臉藏在你懷裏,你把臉藏在我懷中,從此再也不會有人看見我們。可是在這裏——看看那兩個助手!他們雙手合十不是在求你,而是在求我。”“而且他們看著的不是我,”K說,“而是你。”“沒錯,是我,”芙麗妲說,幾乎生氣了,“我一直在說的不就是這個;否則這兩個助手為何要一直糾纏我,就算他們是克拉姆派來的人——”“克拉姆派來的人。”K說,雖然他立刻覺得這個說法合情合理,卻還是大吃一驚。“沒錯,克拉姆派來的人,”芙麗妲說,“就算他們是克拉姆派來的,但他們同時也是幼稚可笑的小夥子,還需要挨打來接受管教。他們長得又醜又黑,而他們的麵孔和舉止之間那種對比是多麼惹人厭,他們的臉像個成年人,幾乎像是大學生,而他們的行為卻幼稚愚蠢。你以為我沒有看見這一點嗎?我為他們而感到羞愧。但事情正是這樣,他們並不令我厭惡,而是讓我為了他們而感到羞愧。我忍不住要一直去看他們。要是有人為了他們而生氣,我就忍不住要笑。如果有人要打他們,我就忍不住要撫摸他們的頭發。當我在夜裏躺在你身邊,我無法入睡,忍不住要越過你看過去,看著他們其中一個把自己緊緊裹在毯子裏,另一個跪在打開的火爐門前生火,我忍不住要探身向前,差點把你弄醒。嚇到我的不是那隻貓——唉,貓我見多了,我在酒吧也習慣了不安寧、總是受到打擾的淺眠——嚇到我的不是那隻貓,而是我自己。隻要有一點聲響我就會驚醒,根本不需要這麼一隻龐然大貓。我一會兒擔心你會醒來,而一切都將結束,隨後我又跳起來,點燃蠟燭,好讓你快點醒來,能夠保護我。”“對於這一切我都毫無所知,”K說,“我隻是隱約意識到,才把他們趕走,不過現在他們已經走了,現在也許一切都沒事了。”“是的,他們總算走了,”芙麗妲說,但她的表情痛苦,並不愉悅,“隻不過我們不知道他們是什麼人。我在思緒裏戲稱他們為克拉姆派來的人,但他們說不定真的是。他們的眼睛,這些憨傻卻又閃亮的眼睛,不知怎的讓我想起克拉姆的眼睛,對,就是這樣,有時候是克拉姆的目光從他們的眼睛穿過我身上。因此,當我說我為了他們而感到羞愧,那並不正確。我雖然知道,在其他地方,在其他人身上,同樣的舉止會是愚蠢而惹人厭惡,在他們身上卻並非如此,我帶著尊敬和欣賞看著他們所做的蠢事。可是如果他們是克拉姆派來的人,誰能讓我們擺脫他們?而擺脫他們又究竟是否真是件好事?若是這樣,你是否該趕快把他們叫進來?而且若是他們還願意進來,你是否應該感到高興?”“你要我再讓他們進來嗎?”K問。“不,不,”芙麗妲說,“我最不想要的就是這個。我也許根本受不了他們屆時衝進來的那副模樣,他們因為又看見我而流露出的喜悅,他們那孩子般的跳來跳去,還有像男人般伸出的手臂。可是,如果我又考慮到,倘若你繼續這樣嚴厲地對待他們,也許就等於拒絕了克拉姆自己來找你,那麼我要用盡所有的辦法來使你免於遭受此事的後果。那麼,我就想要你讓他們進來,就想要他們快快進來。不要顧慮我,我有什麼重要?我會保護自己,能保護多久算多久,而就算我會輸,那麼就輸吧,但我心裏會知道這也是為了你而發生的。”“你隻是更加強了我對那兩個助手的看法,”K說,“他們絕不會在我的同意下進來。我把他們弄了出去,這一點不就證明在某些情況下還是可以控製他們,也證明了他們和克拉姆沒有什麼重要的關係。昨天晚上我才收到一封克拉姆的信,從信中可以看出,關於這兩個助手,克拉姆得到的消息完全錯誤,由此又隻能推論出,他根本不在乎他們,因為情況若非如此,他肯定能弄到關於他們更準確的消息。至於你在他們身上看見了克拉姆,這並不能證明什麼,因為很遺憾地,你始終還受到老板娘的影響,到處都看見克拉姆。你始終還是克拉姆的情婦,還遠遠不是我的妻子。這有時候讓我很抑鬱,覺得仿佛失去了一切,我會覺得自己仿佛剛剛抵達村裏,但不是滿懷希望,如同當時的我實際的情況,而是自覺隻有失望在等我,自覺我將得一一品嚐這些失望,直到最後的殘渣。但這隻是偶爾,”K微笑地加了一句,當他看見芙麗妲聽了他這番話而愈來愈沮喪,“而且這基本上證明了某件好事,亦即你對我有多重要。如果你現在要我在你和那兩個助手之間作選擇,那麼那兩個助手就已經輸了。在你和那兩個助手之間作選擇,這是個什麼念頭?但現在我想徹底擺脫他們。再說,有誰知道,我們之所以感到虛弱,不是由於我們始終還沒有吃早餐的緣故。”“有可能。”芙麗妲說,帶著疲倦的微笑,動手工作。K也又拿起了掃帚。