附錄 寧波方言簡注(1 / 1)

附錄 寧波方言簡注

A

阿拉:我們,我們的。

啊裏:哪裏,哪兒。

B

撥:意即“被”。

C

辰光:即時候、時間。

D

搭,即“和、給”。有時表示轉折,如,該搭好咯,即“這倒好”。

等晌:“待會兒”。

F

弗欸:快讀,意即“不”。

G

該:意即“這、這個、這兒”。如,該辰光:“這時候”。

該則:“這下”。

該地一眼:“這裏一些”。

該眼:這些,這一點點。

格:出現在語首時表示轉折:“但是”、“那……”。

格末格:即“這樣子、這麼個”之意。

咯,同“的”。在語尾,是語氣詞。

葛:姚北方言。同“這”,同寧波話“該”。如,葛頭:意同“這裏”;葛記:意同“這一下、這一招”。

J

交關:很、非常。

介:“這麼、這樣”。

今末,即今天。

K

看看看:“看一下”、“試試看”

抲,即“抓”。

L

來:除了表示來去之來,還表示“在”。如:儂來啊裏,意即“你在哪兒”。

來嘀:即“在、正在”。

勒:綴於動詞後表示發生的地點,意同“在”。如:匟勒啥地方,意同“藏在何處”;屯勒:意即“住在”。

M

嘸沒:“沒有”。

門門張:意同“理所當然”。

卯:表示時間,如,下卯:意同“以後”。 頭卯:意同“剛才、剛剛”。

N

倷:即“你們、你們的”。

儂:你。

O

嘔:即“叫、喚”的邀請之意。

Q

其:意即第三人稱“他”,也可寫作“佢”。

佢拉,即“他們,他們的”,也可寫作“其拉”。

R

如話,同“如果”。

S

啥西,即“什麼”。

時格:意即“經常、常常”。

式模:樣子。如,介式模:意同“這樣子”;咋式模:意同“什麼樣子”。

T

塌塌腩:形容非常軟的樣子。

屯勒:意即“住在”。

拕來,意同“拿來”。

X

下遭、下卯,即“以後”。

鹹遭之:意同“過去,以前”。

Z

咋弄弄:“怎麼辦”。

咋話啊:一般表示不滿的反詰,意同“怎麼回事兒?!”

真當話:“真的、真是”。

做隊:也稱“聚頭”、“聚隊”,意同“一起”。