五言古詩 三十首(2 / 3)

注釋

[1]絕代:當代絕無僅有。

[2]良家子:有社會地位人家的子弟。

[3]零落:身世飄零。依草木:流落村野之中。

[4]收骨肉:指收葬兄弟的屍骨。

[5]惡衰歇:看不起衰敗失勢的人家。

[6]轉燭:世事多變無常,如風中燭光飄搖不定。

[7]合昏:即合歡,又稱夜合花,其花朝開夜合。

[8]“在山”二句:比喻佳人因守貞為清,反之改節則為濁。

[9]柏:柏樹為常綠不凋之木,此處比喻佳人堅貞不變之心。盈掬:滿把。

● 夢李白 二首

其一

死別已吞聲,生別常惻惻[1]sup>。江南瘴癘地[2]sup>,逐客無消息[3]sup>。

故人入我夢,明我長相憶[4]sup>。恐非平生魂,路遠不可測[5]sup>。

魂來楓林青[6]sup>,魂返關塞黑[7]sup>。君今在羅網[8]sup>,何以有羽翼?

落月滿屋梁,猶疑照顏色[9]sup>。水深波浪闊,無使蛟龍得[10]sup>。

其二

浮雲終日行,遊子久不至[11]sup>。三夜頻夢君,情親見君意。

告歸常局促[12]sup>,苦道來不易[13]sup>。江湖多風波,舟楫恐失墜[14]sup>。

出門搔白首,若負平生誌。冠蓋滿京華[15]sup>,斯人獨憔悴[16]sup>。

孰雲網恢恢,將老身反累[17]sup>。千秋萬歲名,寂寞身後事[18]sup>。

注釋

[1]“死別”二句:實寫生離死別之痛。吞聲,泣不成聲。惻惻,內心悲淒。

[2]瘴癘地:因南方濕熱蒸鬱,舊時認為是易於致病之地。

[3]逐客:被流放的人,與下句的“故人”皆指李白。

[4]明:知曉。

[5]“路遠”句:意謂擔心李白在途中遭遇不測。

[6]楓林:指李白所在的南方地區。

[7]關塞:指杜甫所在的秦隴地區。

[8]在羅網:比喻李白獲罪流放,如鳥在羅網之中。

[9]猶疑:隱約。顏色:指李白之麵容。

[10]“水深”二句:叮嚀李白魂歸之時,道路艱險,萬分小心,亦是暗示社會險惡,小心再遭人陷害。

[11]“浮雲”二句:取《古詩》“浮雲蔽白日,遊子不顧反”詩意。遊子,在此指李白。

[12]告歸:告辭。局促:在此指匆促。

[13]苦道:反複地訴說。

[14]楫:船槳,此指船。

[15]冠蓋:冠冕與車蓋,在此指達官貴人。

[16]斯人:此人,指李白。

[17]“孰雲”二句:誰說天道公正,名滿天下的李白到老了還不幸被牽累。恢恢,寬廣貌。

[18]“千秋”二句:李白之名能千古流傳,卻無補於死後寂寞之悲。

王維

● 送綦毋潛落第還鄉[1]sup>

聖代無隱者[2]sup>,英靈盡來歸[3]sup>。遂令東山客,不得顧采薇[4]sup>。

既至君門遠[5]sup>,孰雲吾道非[6]sup>?江淮度寒食,京洛縫春衣[7]sup>。

置酒臨長道,同心與我違[8]sup>。行當浮桂棹,未幾拂荊扉[9]sup>。

遠樹帶行客,孤城當落暉。吾謀適不用,勿謂知音稀[10]sup>。

注釋

[1]綦(qí)毋潛:字孝通,盛唐詩人。落第:應試不中。

[2]聖代:當代的美稱。

[3]英靈:傑出的人才。

[4]“遂令”二句:意謂隱士們都不再隱居。東山客,指隱士。東晉時謝安曾隱居會稽東山。采薇,代指隱居。

[5]君門遠:此喻落第。君門,謂王宮之門。

[6]吾道非:化用《史記·孔子世家》,孔子出遊,被困於陳蔡之間,對弟子說:“吾道非耶?吾何為至此?”子貢答:“夫子之道至大也,故天下莫能容夫子。”此句是對綦毋潛的安慰。

[7]“江淮”二句:指綦毋潛由京返鄉的途中,江淮正是寒食節,因滯留京洛而到了縫製春衣時期。江淮,長江、淮水。這是綦毋潛回鄉必經水路。寒食,節名,古時以清明前一日或二日為寒食節,當日不得舉火。京洛,洛陽。

[8]同心:猶言知己。違:分離,分別。

[9]行當:即將,將要。浮桂棹(zhào):指乘船。桂棹,指用桂木做的船槳,後泛指船。“未幾”句:意謂不久就可回到家園。荊扉,即柴門。

[10]“吾謀”二句:安慰綦毋潛,偶然失利不必掛心,來日方長,還是有人會賞識你的才華的。

● 青溪[1]sup>

言入黃花川[2]sup>,每逐青溪水[3]sup>。

隨山將萬轉,趣途無百裏[4]sup>。

聲喧亂石中,色靜深鬆裏。

漾漾泛菱荇[5]sup>,澄澄映葭葦[6]sup>。

我心素已閑,清川澹如此。

請留磐石上,垂釣將已矣。

注釋

[1]青溪:地名,在今陝西省沔縣東。

[2]言:發語詞。黃花川:在今陝西省鳳縣。

[3]逐:沿著。

[4]趣(qū)途:指走過的路程。趣,通“趨”。

[5]漾漾:水波流動的樣子。菱荇(xìnɡ):泛指水草。

[6]葭葦:蘆葦。初生時稱葭,生成後稱葦。

● 渭川田家[1]sup>

斜光照墟落[2]sup>,窮巷牛羊歸[3]sup>。

野老念牧童,倚杖候荊扉[4]sup>。

雉雊麥苗秀[5]sup>,蠶眠桑葉稀[6]sup>。

田夫荷鋤至[7]sup>,相見語依依。

即此羨閑逸[8]sup>,悵然吟式微[9]sup>。

注釋

[1]渭川:渭水。

[2]墟落:村莊。

[3]窮巷:深巷。

[4]荊扉:柴門。

[5]雉(zhì):野雞。雊(ɡòu):野雞鳴叫之聲。

[6]蠶眠:蠶成長時,在蛻皮前,不食不動,似睡眠樣,稱“蠶眠”。

[7]荷(hè):扛著。

[8]“即此”句:見到這樣的農家情景,欣羨閑散安逸的生活。

[9]悵然:失意的樣子。式微:化用《詩經·邶風·式微》篇,有“式微,式微,胡不歸”句。王維取其思歸之意,表達去官歸隱田園的願望。

● 西施詠[1]sup>

豔色天下重,西施寧久微[2]sup>。朝為越溪女[3]sup>,暮作吳宮妃。

賤日豈殊眾[4]sup>,貴來方悟稀。邀人傅脂粉[5]sup>,不自著羅衣[6]sup>。