堂吉訶德說:“桑丘,你的泰瑞薩就那麼不好嗎?”桑丘道:“不是那麼不好,卻是並不那麼好,至少不像我希望的那麼好。”
堂吉訶德道:“桑丘,你不該說你老婆的壞話,她究竟是你兒女的媽媽。”
桑丘答道:“我們倆是公平交易。她如果想說我壞話,照樣兒也說,尤其是吃醋的時候,那就連魔鬼都受不了她。”
長話短說,他們在新夫婦家裏待了三天,主人家簡直把他們當王公一樣款待。堂吉訶德要求那位精於擊劍的碩士為他找個向導,帶他到蒙德西諾斯地洞去;因為他要親自進洞瞧瞧那些說神說鬼的流傳是真是假。碩士說他有一個表親,是大學裏的高材生,最愛看騎士小說,他一定願意帶堂吉訶德到地洞口去,還可以領他看看如伊台拉湖——那一帶湖沼不但是拉·曼卻的勝地,西班牙全國都有名。碩士還說,堂吉訶德和他那位表親一定談得來,因為那個小夥子有著作已經出版並獻給王公貴人。接著那位表親被邀請來了,牽著一匹懷胎的母驢,馱鞍上蓋一塊五顏六色的氈子——也許是厚麻布。桑丘給駑騂難得套上鞍轡,把自己的灰驢兒也裝備好,又裝滿了糧袋。那位表親的糧袋也裝得飽滿,和桑丘的放在一起。他們求上帝保佑,然後辭別眾人,取路向有名的蒙德西諾斯地洞去。
堂吉訶德在路上問那位表親的職業和專長。那位表親說:“我是研究古希臘拉丁文學的,以著書為職業;出版的書都很風行賺錢。我有一本書叫做《禮服寶典》,描寫了七百零三種禮服,還講到衣服的顏色、佩帶的標記和徽章。上等人宴會和慶祝要穿什麼禮服,可以隨意從書裏選樣,不必去請教人,也不必浪費精力、自出心裁。
“因為我設計的禮服,不論心懷忌妒的、受人冷淡的、沒人想到的、離家出門的種種人,各有合適的式樣,穿了恰配身份。我還有一部破天荒的奇書,可稱為《變形記》,或西班牙的《奧維德》。我用俳諧的筆法,仿照奧維德那部名著,化正經為滑稽,描寫塞維利亞的希拉爾達,瑪達雷娜的天使,果都巴的維辛蓋拉溝,吉桑都的公牛、黑山嶺,馬德裏的雷加尼托斯泉、拉瓦庇艾斯泉,以及庇奧霍泉、金溝泉和普利奧拉泉。我也記載這些故事的另幾種傳說,以及有關的寓言、比喻等。這部書讀來既有趣味,又廣見聞,還對身心有益,真是一舉三得。我還有一部書叫作《維吉爾·波利多羅補遺》,專考訂事物的創始。這本書很淵博,考據精詳,波利多羅遺漏的重要項目,我都細細補訂,用優雅的文筆解釋清楚。維吉爾沒指出世上誰第一個害感冒,誰第一個用水銀治療楊梅瘡;我都查考出來了,引證的書籍至少也有二十五種。我這種工作的價值,我這種書在世界上的用處,你就可想而知了。”
堂吉訶德說:“桑丘,你的泰瑞薩就那麼不好嗎?”桑丘道:“不是那麼不好,卻是並不那麼好,至少不像我希望的那麼好。”
堂吉訶德道:“桑丘,你不該說你老婆的壞話,她究竟是你兒女的媽媽。”
桑丘答道:“我們倆是公平交易。她如果想說我壞話,照樣兒也說,尤其是吃醋的時候,那就連魔鬼都受不了她。”
長話短說,他們在新夫婦家裏待了三天,主人家簡直把他們當王公一樣款待。堂吉訶德要求那位精於擊劍的碩士為他找個向導,帶他到蒙德西諾斯地洞去;因為他要親自進洞瞧瞧那些說神說鬼的流傳是真是假。碩士說他有一個表親,是大學裏的高材生,最愛看騎士小說,他一定願意帶堂吉訶德到地洞口去,還可以領他看看如伊台拉湖——那一帶湖沼不但是拉·曼卻的勝地,西班牙全國都有名。碩士還說,堂吉訶德和他那位表親一定談得來,因為那個小夥子有著作已經出版並獻給王公貴人。接著那位表親被邀請來了,牽著一匹懷胎的母驢,馱鞍上蓋一塊五顏六色的氈子——也許是厚麻布。桑丘給駑騂難得套上鞍轡,把自己的灰驢兒也裝備好,又裝滿了糧袋。那位表親的糧袋也裝得飽滿,和桑丘的放在一起。他們求上帝保佑,然後辭別眾人,取路向有名的蒙德西諾斯地洞去。