那位表親說:“離這兒不遠住著個隱居的修士,據說當過兵,大家承認他是個好基督徒,很有見識,待人也很厚道。他住房旁邊有一間小屋,是自己花錢蓋的,小雖小,留幾個客人過夜還行。”
桑丘問道:“那位隱居的修士養母雞嗎?”
堂吉訶德說:“不養母雞的隱士很少,從前埃及沙漠裏修道的隱士,穿的是棕櫚葉,吃的是草根,現在的隱士不是那樣的了。我說那時候的隱士好,並不是說現在的不好,隻是現在那些隱士不如從前那樣苦行清修。可是不能就以為現在的都不好,至少我認為他們是好的。隨他們多壞吧,假冒為善的偽君子總比公開作惡的壞蛋好一些。”
他們正說著話,看見有個人徒步而來,用棍子打著一頭馱著長槍長戟的騾子急急趕路;他走近了也不停步,匆匆打個招呼就過去了。堂吉訶德喊他說:
“老哥啊,你歇歇吧;你走得太急了,隻怕你這頭騾子吃不消呢。”
那人說:“先生,我不能歇啊。我這兒帶的兵器是明天要用的,所以歇不得。再見吧。我今晚打算在隱士住處再向前的客店過夜,你要是也走這條路,咱們會在客店碰頭;你如要知道這些兵器是幹什麼用的,我可以講些新聞給你聽。再見吧。”
他急急趲騾前去,堂吉訶德沒來得及探問什麼新聞。他好奇心重,按捺不住,決計立刻動身到那家客店過夜,不去光顧那位表親所說的隱士了。
三人上了牲口,立即取道直往客店,到傍晚才趕到。那位表親半路上向堂吉訶德建議問隱士要口酒喝。桑丘·潘沙聽了立即帶轉他的灰驢兒向那裏跑去;堂吉訶德和那表親也跟著帶轉牲口。可是桑丘的運道看來不行,偏偏隱士不在家——這是跟隨隱士修道的女人說的。他們問她要些高價的酒;她說主人沒有高價的酒,如要廉價的水,她樂於供給。
桑丘說:“我要是愛喝水,路上有的是井,盡可以喝個暢快。哎!卡麻丘的喜酒啊,堂狄艾果家的大吃大喝啊,真叫我念念不忘!”
他們離開隱士家,催動牲口往客店去,走不多遠,看見前麵有個年輕小夥子,他並不急急趕路,他們一會兒就追上了。那小夥子肩上扛著一把劍,劍上挑著一捆衣服,看來是他的寬腿褲、大氅、襯衣之類。因為他身上隻穿一件絲絨短襖,襖上有幾處光禿禿的像緞子那麼發亮;襖兒下麵露著襯衫。他腳上穿著絲襪和京城時行的方頭鞋。這人約莫十八九歲,滿麵笑容,身體看來很矯健,一麵走,一麵唱歌兒解悶。他們追上他的時候聽他剛唱完一段,那位表親記得他唱的是:
我從軍是因為窮困;
如果有錢,我決不肯。
堂吉訶德先去和他攀話說:
“漂亮的先生啊,您這樣走路倒是輕便得很。我冒昧請問,您到哪兒去啊?”
那位表親說:“離這兒不遠住著個隱居的修士,據說當過兵,大家承認他是個好基督徒,很有見識,待人也很厚道。他住房旁邊有一間小屋,是自己花錢蓋的,小雖小,留幾個客人過夜還行。”
桑丘問道:“那位隱居的修士養母雞嗎?”
堂吉訶德說:“不養母雞的隱士很少,從前埃及沙漠裏修道的隱士,穿的是棕櫚葉,吃的是草根,現在的隱士不是那樣的了。我說那時候的隱士好,並不是說現在的不好,隻是現在那些隱士不如從前那樣苦行清修。可是不能就以為現在的都不好,至少我認為他們是好的。隨他們多壞吧,假冒為善的偽君子總比公開作惡的壞蛋好一些。”
他們正說著話,看見有個人徒步而來,用棍子打著一頭馱著長槍長戟的騾子急急趕路;他走近了也不停步,匆匆打個招呼就過去了。堂吉訶德喊他說:
“老哥啊,你歇歇吧;你走得太急了,隻怕你這頭騾子吃不消呢。”
那人說:“先生,我不能歇啊。我這兒帶的兵器是明天要用的,所以歇不得。再見吧。我今晚打算在隱士住處再向前的客店過夜,你要是也走這條路,咱們會在客店碰頭;你如要知道這些兵器是幹什麼用的,我可以講些新聞給你聽。再見吧。”
他急急趲騾前去,堂吉訶德沒來得及探問什麼新聞。他好奇心重,按捺不住,決計立刻動身到那家客店過夜,不去光顧那位表親所說的隱士了。
三人上了牲口,立即取道直往客店,到傍晚才趕到。那位表親半路上向堂吉訶德建議問隱士要口酒喝。桑丘·潘沙聽了立即帶轉他的灰驢兒向那裏跑去;堂吉訶德和那表親也跟著帶轉牲口。可是桑丘的運道看來不行,偏偏隱士不在家——這是跟隨隱士修道的女人說的。他們問她要些高價的酒;她說主人沒有高價的酒,如要廉價的水,她樂於供給。