他不再認識我,安靜的讓人心疼。我知道孩子的記憶在三歲前是一片空白,除非是深受刺激才能留下印象。我更知道兩年前,他受過很大的刺激,不再認識我並不奇怪。作為他的母親,我不會怪他。隻是看他依偎在另一個女人的身邊,我隻是有些心酸。
這個女人偷走了我的幸福,可為何卻做得如此自熱而然、理所應當?
我蹲下身,向著那孩子招招手,他扯著朱蒂斯的裙裾戒備的望著我。我對他笑了笑,耐心的望著他,讓他明白我的善意。他仍然不肯過來,但臉上已流露出猶豫。
我用中文喚他:“海維,你來。”
他的眼睛瞬間幻出光彩,然後又慢慢轉為疑惑。我心裏一動,孩子對於語言的記憶更勝過人和事物。
我又柔聲喚他:“海維。”
他鬆開了緊拽朱蒂斯裙子的手,臉上慢慢浮現波動。我等在那裏,一動不動。等他掙紮的結果,等他向我邁出第一步,仿佛又回到了教他學步的時光。對於孩子,耐心是最不可缺的東西。
終於等到他向我邁出第一步,第二步,然後漸漸走進。把小手試探的放進我伸出的掌心裏。我微微的笑,以眼神給予嘉許。他的眼睛流轉光華,又亮了,霧蒙蒙的看過來。
朱蒂斯在旁邊吃驚道:“你說了什麼?威廉那樣喜歡。我從未看過他如此高興。”她走過來,也蹲下身子,打量了下海維,伸手觸摸他的眼睛,對我道:“看見沒?雖然還是沒有開口,但他多高興啊。像是咒語一樣。”
我知道在西方,十九世紀初,他們總把東方人和柬埔寨人混淆。我淡淡道:“沒什麼,我隻是在表達我的善意,對於孩子,不論你說什麼隻要表現了充分的善意,他就會親近你的。”
“是嗎?”她懷疑道:“應該不會吧,我第一次見到這孩子他滿身戒備,我足足花了兩年才讓他這樣和我親.”突然發現說了什麼,頓住了,抬頭看我,見我沒有驚訝,她伸手撫摸海維的頭頂,幽幽一歎,語帶憐惜,“威廉,不是我的孩子。”
我心裏一震,猜不到她說話的用意。
她對我微微一笑,有一些傷感,“為何會和你講這些,我自己都不明白。不知你是否相信,我看到你時,覺得出奇親切,就像在看另一個自己。”她觸摸上我的眼睛,喃喃道:“明明沒有一點相同,明明我當時根本聽不懂你在說什麼,為何這裏我卻能看出你的悲哀。”我心裏大震,吐不出要說的話。
她幽幽自嘲:“也許我能明白。”
海維低頭縮在我的臂彎中安靜的一語不發。她輕聲道:“你認識他,對嗎?”
我沒有回答。她又輕聲說了一遍,沒有疑問的肯定句。
“你是認識埃德蒙的。”
我撫摸著懷中孩子的臉,不知該對這個問題做出何種回答。認識他嗎?我也許並不認識她所知道的埃德蒙,但我認識這個男人。我想她昨天也許真的是第一次見我。那我是否該揪住她的衣領,向這個小偷索討我的一切?可是,這些難堪為何要讓我們女人來承受,女人的難堪源於男人的錯。
他不再認識我,安靜的讓人心疼。我知道孩子的記憶在三歲前是一片空白,除非是深受刺激才能留下印象。我更知道兩年前,他受過很大的刺激,不再認識我並不奇怪。作為他的母親,我不會怪他。隻是看他依偎在另一個女人的身邊,我隻是有些心酸。
這個女人偷走了我的幸福,可為何卻做得如此自熱而然、理所應當?
我蹲下身,向著那孩子招招手,他扯著朱蒂斯的裙裾戒備的望著我。我對他笑了笑,耐心的望著他,讓他明白我的善意。他仍然不肯過來,但臉上已流露出猶豫。
我用中文喚他:“海維,你來。”
他的眼睛瞬間幻出光彩,然後又慢慢轉為疑惑。我心裏一動,孩子對於語言的記憶更勝過人和事物。
我又柔聲喚他:“海維。”
他鬆開了緊拽朱蒂斯裙子的手,臉上慢慢浮現波動。我等在那裏,一動不動。等他掙紮的結果,等他向我邁出第一步,仿佛又回到了教他學步的時光。對於孩子,耐心是最不可缺的東西。