Conditions of Medical Care 醫療保健(3 / 3)

堅持統籌兼顧,做到醫療衛生服務體係、醫療保險體係和藥品供應保障體係同步發展、同步改革。

In order to better promote reform and development of health programs, the State cil has begun formulating a plan for deepening the reform of the Medie and medical and heal care systems in order to resolve the difficulty of obtaining medical rvice, an issue of on .

為了更好地推進衛生事業改革發展,國務院已經組織力量抓緊製定深化醫療衛生體製改革方案,努力解決好廣大群眾關心的看病就醫問題。

However, it has also proved that this practice ot go with the current socialist market eic reform, and quent problems are iable, such as: increasing cost in medical treatment, unsatisfied health care rvice, unreasonable distribution of medical facilities, and waste of medical resources, etc.

然而,40多年的實踐證明,這種公費醫療體製不適合社會主義市場經濟體製改革的趨勢,所以導致了一係列的問題,如:醫療費用激增,醫療服務質量下降,醫療機構配置不合理以及醫療資源的浪費等。

As a’s socioeic system moves increasingly market-oriented and the role of the gover as a provider of public rvices dimihe try’s health care system, traditionally one of core elements of e socialism, is suffering.

當中國社會逐漸以市場為導向前進時,當政府作為工作服務提供者的角色逐漸消減時,社會主義傳統上的一個核心部分,國家醫療保健體係正處於不利地位。

When a began its eic reform in early 1980s, the old medical system was dismantled as a attempted to switarket-oriented health system. But the gover has failed to establish a viable substitute.

當中國在20世紀80年代早期進行經濟改革時,舊的醫療製度就被摧毀了,因為中國試圖轉向以市場為導向的衛生體製。但是政府並沒有建立起來一個可實施的替代品。

Let’s Talk!

開始交流吧!

Emma: Oh, I don’t feel very good.

艾瑪:唔,我覺得不大舒服。

Lucy: You look sick. You should go to the hospital.

露西:你看上去氣色不好,應該去醫院看看。

Emma: Are the hospitals in Beijing very good?

艾瑪:北京的醫院好嗎?

Lucy: You go to the Beijing United Family Hospital. It has excellent inpatient wards where mariates receive medical care.

露西:你可以去北京聯合家庭醫院,那裏的病房很好,許多外國人都在那裏接受治療。

Emma: I’ve heard that it is a nice hospital. Do many e people u it?

艾瑪:我聽說那是一家很好的醫院。很多中國人到那裏看病嗎?

Luot many. It’s extremely expensive. But the e gover is taking many steps to improve the medical treatment for lower-ine e people.

露西:不是很多,因為那裏收費很高。但是中國政府正在采取許多措施為低收入者改善醫療條件。

Emma: I have heard about barefoot doctors who go door-to-door to treat people in rural areas.

艾瑪:我聽說農村地區有赤腳醫生挨家挨戶地為人們治病。