Safe powder milk products will tio be sole on market to ensure enough supply, acc to the State cil.
國務院發布的消息稱,為保證足夠的市場供應,允許那些沒有問題的奶粉產品繼續在市場上銷售。
The food safety sdal has engulfed the whole try.
食品安全問題已經席卷了全國。
The State Administration of Quality Supervision, Iion and Quarantine said it had tested 491 batches of baby milk powder produced by all the 109 panies in a in a special iion move.
國家質量監督檢驗檢疫總局表示,在一項專項檢查中,一共測試了中國109所廠家生產的491個批次的嬰兒奶粉。
Eighty-six pert said produce should be labeled so it be tracked through layers of processors, packers and shippers, all the way back to the farm.
86%的受訪者稱農產品應該貼標簽,這樣才能夠進行逐層追蹤,追溯處理者、包裝者、運輸方,最後追蹤到農場。
Troubled by the tainted potato scare, nearly half of Ameris are ed they may get sick from eating inated food and are avoiding items they normally would buy.
由於受汙染土豆的驚嚇,近一半美國人擔心自己可能因食用受汙染的食物而致病,並避免購買原來通常購買的食物。
If more are needed for imports and domestic produce, 70% said the cost should be covered through fees on industry.
如果進口農產品與國內農產品需要更多的檢測人員, 70%的受訪者表示成本可以通過行業收費解決。
We live in an age of teology where you bar-code a banana. We’ve got to work this through with the industry and e up with something that’s reasohe more fideners have, the moods they will purcha.
我們生活在一個科技時代,連一根香蕉也可以打上條形碼。我們應該與行業一起完成這項工作,提出一些合理的東西。消費者越有信心,才會購買更多商品。
Forty-six pert said they were worried they might get sick from eating inated food and that they have avoided foods becau of safety warnings that they normally would have purchad. 29% have thrown out food earlier than usual and 14%have returned food to the store.
46%的受訪者表示他們擔心由於食用汙染食品而致病,並稱由於安全警告,他們放棄了一些原來常常購買的食品。29%的人會比以前提前扔掉食品,14%的人已經把食品退還商店。
Let’s Talk!
開始交流吧!
Adam: With a’s entry into WTO, its food and agriculture markets are sure to face a shake-up. From the Ministry of Health’s perspective, what are the major issues fag a’s food industry today?
亞當:中國加入世貿組織以後,食品市場和農產品市場無疑會麵臨一場巨變。從衛生部的角度來看,中國食品工業現在所麵臨的主要問題是什麼?
Mike: A new national involves misleading claims by a’s growih food industry.
麥克:發展中的中國保健食品業存在著一些誤導性言論,這是一個引起全國性關注的新問題。
Adam: Mah foods adverti they cure dias.
亞當:許多保健食品廣告都聲稱這些保健食品可以治愈各種疾病。
Mike: But the claims often lack stific basis ulatory approval.
麥克:但是這些言論通常不是缺乏科學依據就是沒有得到有關部門的認可。
Adam: What other areas of in the food industry is MOH fog on?
亞當:在食品工業的其他領域,衛生部所關注的是些什麼事情呢?