15.聲東擊西之計。你不妨說:“你來得正好,我帶你看一樣東西。”然後帶他去看庭院裏新種的花草,看完後對他說聲“再見”。
2.該拒絕時就拒絕
對於那些絕對不能辦的事,必須斬釘截鐵地予以回絕,而拒絕的方法則有多種:
1.直接拒絕術
辦事都要講究原則,不符合原則的事兒堅決不能辦。如果某人向你提出的要求是不符合原則的,你就不答應給辦,這就叫堅持原則。不論什麼樣的關係,該拒絕的一定要拒絕。
2.委婉拒絕術
本法是希望對方知難而退。著名作家錢鍾書在電話裏對想拜訪他的英國女士說:“假如你吃了個雞蛋覺得不錯,又何必認識那隻下蛋的母雞呢?”
3.轉移拒絕術
轉移重心,改變話頭是拒絕的一種藝術。曆史上著名的王顧左右而言他,就是轉移拒絕術的體現。
4.補償拒絕術
對一些要求拒絕後,可適當予以補償。別人所托之事千奇百怪,對於違背原則之事,應在講明道理之後,幫助他想一些別的方法作為補償。因為一般的人都有一種補償心理,如果你想的辦法不很理想,但你已經盡力了,對方的心理便得到了滿足,這在一定程度上減少了失望感;如果你的辦法幫助別人圓滿解決了問題,那別人會更滿意。
5.打斷拒絕術
有位主管,當她不想聽人囉唆,或想拒絕那些登門拜訪的推銷員時,便在對方正說得津津有味時,很有禮貌地說:“對不起,我去一下衛生間。”如此兩三次以後,對方哪有“口味”再講下去?
另外運用下列詞語,也可使對方知難而退。
打斷對方話題:“啊!是什麼?”“請再說一次!”“請等一等!”……
轉換對方話題:“是那樣嗎?”“話可不能這麼說……”“難道沒有例外?”“有時候……”
6.模糊拒絕術
生活中大家可能都有這樣的經曆:當你提出某種要求時,對方既不馬上反對,也不立即讚同,而是耐心細致地與你談些與主題有關但又模模糊糊的問題,整個談話像籠在煙霧之中,最後你都不明白自己是怎樣被拒絕的。這一方法,稱為“模糊拒絕術”。
1864年,在日本的德川幕府時代。西方列強瓜分中國之後,又對日本虎視眈眈,他們用武力要挾日本簽訂割讓日本彥島的條約。日本方麵派高杉普作為談判代表。高杉普曾到過中國,親眼見到中國國土被列強割據的慘狀。因此,為了國家的安危,他決心盡自己的能力與列強在談判桌上周旋。在簽字儀式上,他為了拖延時間,便滔滔不絕地說:“我日本國,自從天照大神以來,就……”高杉普就把日本的曆史一一述說出來。曆史文字一般艱深難懂,假若再譯成其他語言,則更要費時費力。因此高杉普的這一做法,使翻譯大為頭痛,很多地方不知如何用英語表達。而西方列強代表聽得更是雲山霧罩。談判無法最終分出誰勝誰負,據說簽字之事就不了了之了,日本國土得以保全。
15.聲東擊西之計。你不妨說:“你來得正好,我帶你看一樣東西。”然後帶他去看庭院裏新種的花草,看完後對他說聲“再見”。
2.該拒絕時就拒絕
對於那些絕對不能辦的事,必須斬釘截鐵地予以回絕,而拒絕的方法則有多種:
1.直接拒絕術
辦事都要講究原則,不符合原則的事兒堅決不能辦。如果某人向你提出的要求是不符合原則的,你就不答應給辦,這就叫堅持原則。不論什麼樣的關係,該拒絕的一定要拒絕。
2.委婉拒絕術
本法是希望對方知難而退。著名作家錢鍾書在電話裏對想拜訪他的英國女士說:“假如你吃了個雞蛋覺得不錯,又何必認識那隻下蛋的母雞呢?”
3.轉移拒絕術
轉移重心,改變話頭是拒絕的一種藝術。曆史上著名的王顧左右而言他,就是轉移拒絕術的體現。
4.補償拒絕術
對一些要求拒絕後,可適當予以補償。別人所托之事千奇百怪,對於違背原則之事,應在講明道理之後,幫助他想一些別的方法作為補償。因為一般的人都有一種補償心理,如果你想的辦法不很理想,但你已經盡力了,對方的心理便得到了滿足,這在一定程度上減少了失望感;如果你的辦法幫助別人圓滿解決了問題,那別人會更滿意。
5.打斷拒絕術
有位主管,當她不想聽人囉唆,或想拒絕那些登門拜訪的推銷員時,便在對方正說得津津有味時,很有禮貌地說:“對不起,我去一下衛生間。”如此兩三次以後,對方哪有“口味”再講下去?
另外運用下列詞語,也可使對方知難而退。
打斷對方話題:“啊!是什麼?”“請再說一次!”“請等一等!”……
轉換對方話題:“是那樣嗎?”“話可不能這麼說……”“難道沒有例外?”“有時候……”
6.模糊拒絕術
生活中大家可能都有這樣的經曆:當你提出某種要求時,對方既不馬上反對,也不立即讚同,而是耐心細致地與你談些與主題有關但又模模糊糊的問題,整個談話像籠在煙霧之中,最後你都不明白自己是怎樣被拒絕的。這一方法,稱為“模糊拒絕術”。
1864年,在日本的德川幕府時代。西方列強瓜分中國之後,又對日本虎視眈眈,他們用武力要挾日本簽訂割讓日本彥島的條約。日本方麵派高杉普作為談判代表。高杉普曾到過中國,親眼見到中國國土被列強割據的慘狀。因此,為了國家的安危,他決心盡自己的能力與列強在談判桌上周旋。在簽字儀式上,他為了拖延時間,便滔滔不絕地說:“我日本國,自從天照大神以來,就……”高杉普就把日本的曆史一一述說出來。曆史文字一般艱深難懂,假若再譯成其他語言,則更要費時費力。因此高杉普的這一做法,使翻譯大為頭痛,很多地方不知如何用英語表達。而西方列強代表聽得更是雲山霧罩。談判無法最終分出誰勝誰負,據說簽字之事就不了了之了,日本國土得以保全。