“切爾諾”後退了一步,海水湧流形成一個個漩渦。怪獸卻不見了蹤影。
直覺——主要是阿列克西斯的第一直覺——讓他們在怪獸從背後突襲時及時轉過身。怪獸的巨爪把“切爾諾”的頭部打歪了,但“切爾諾”繼續挺進,用鐵拳反擊。這一拳,打得“雷神”踉蹌倒退了幾步。它發出的低沉怒吼,以接近次音速的速度讓他們的骨頭都不由得顫抖。“切爾諾”可不打算讓怪獸再站起來,它抬起巨型機械腿,重重地踏在仰臥著、半淹沒在海裏的怪獸身上,發出了震耳欲聾的“砰”的一聲巨響。
“足釘!”阿列克西斯厲聲說道。
在機甲獵人兩隻腳的腳底,足以穿透陸地的釘子突然彈射出來,機甲獵人不斷顫動著。這些釘子能夠將“切爾諾阿爾法”固定在某處,也能將其他東西變成這個雄偉機甲的固定目標。
現在它隻起了一半的作用。“切爾諾”踩著海床的腳驟然收緊固定了。但是原應將怪獸的內髒刺穿,並將其固定在海床底部的足釘卻沒能刺破怪獸的皮。好在怪獸現在暫時動彈不得,“切爾諾”彎下腰,合抱雙拳,準備給怪獸的軀體和肩膀來個致命一擊。但是怪獸的頭依然縮在肩膀中間,要準確出拳很困難;並且它的手臂還在空中胡亂揮舞著,企圖再次抓住什麼;與此同時,它還能像蛇一樣蠕動——似乎它的所有關節都能朝多個方向轉動。
突然,怪獸發起了攻擊。它像蛇一樣猛地把脖子往外一伸,用自己的頭撞向機甲。它的脖子比他們最初看到的還要長。鷹鉤形的頭似一把飛矛朝機甲獵人射來,正好擊中了“切爾諾”的胸膛和頭部之間。機甲內響起了尖銳的警鈴聲。
“外殼破裂。”薩莎說。
“切爾諾”朝著怪獸的脖子向前猛刺過去,但是怪獸縮回脖子就跟它伸出脖子一樣迅速。趁著“切爾諾”重心不穩、向前傾斜之際,怪獸將雙腿向上伸直,踢了“切爾諾”一腳。
“切爾諾”來回搖晃,但由於一隻腳被固定在海床上,他們開始原地打轉,最後失去平衡,單膝跪地摔倒了。
在他們采取行動之前,“雷神”的手腳悄悄朝他們逼近,似乎伺機把他們撕成兩半。伺服係統在嗡嗡作響,幾乎半數係統指示燈都此起彼伏亮成一片,警告機甲正陷入危險中。
“不,”阿列克西斯爆發出一聲怒吼,“不!”
他馬上要失去冷靜了,薩莎知道。若他失敗了,“他們”就失敗了,“切爾諾”就會變成一個無腦的暴徒。她嚐試讓阿列克西斯冷靜下來,但是她能做的實在有限,尤其是在她自己也可能因此陷入恐慌時。怪獸就在他們背後!
他們鬆開紮入海床的足釘,收回了腳,用一隻手抓住“雷神”,用力扭動它龐大的胯,將它從空中甩了出去。
“我記得你不喜歡柔道啊。”薩莎說。
“這招不是柔道,”阿列克西斯說,“是摔跤。”
“管用才是王道。”
他們重新集中注意力到戰鬥中,看看那一招的成果:“雷神”又不見了蹤影。
“駕駛員。”斯克裏亞賓說。他突然出聲有點兒嚇人——薩莎幾乎忘了還有別人能聽到他們的對話。身處控製艙內,世界仿佛隻有他們兩人,其他援助仿佛都在很遙遠的地方。
“怎麼了?”
“它跑了。朝著鑽井平台去了。”