4.第4章 忍冬花與薔薇(1 / 2)

“我想邀請您去花園中散散步,如果您的鞋子足夠適合走路的話。”桃樂絲對希爾達說。

她的話語如此直率,以至於一直站在她旁邊的艾斯比爵士很響亮地咳嗽了一聲,以充分表達他的不滿。

舞團中其他的舞者們坐在地板上,好奇地看著桃樂絲,又垂下頭交頭接耳。索莎娜在另外一個房間中心急如焚,等待桃樂絲給她提供足夠的金錢;可桃樂絲卻在這裏,站在一間有著薰衣草香味的房間之中,邀請希爾達去花園中散步。

希爾達將雙手交握於胸前,她看著桃樂絲,在她那雙大眼睛之中似乎流露出驚訝,不過這種情緒轉瞬即逝。她始終平靜,盡管她無法拒絕一個領主的邀請。

她們並肩走在花園中,艾斯比盡職盡責地為桃樂絲撐起一把綴了淺綠色蕾絲與繁複白紗的傘,遮擋住照射她的陽光。傘麵垂下的紗隨著腳步一晃一晃,惹人心煩。桃樂絲想和希爾達單獨談一會兒,但她又不忍心疾言厲色地將艾斯比從花園中趕走。

但無論如何,夏天時,恩格爾皇宮中的花園都是美麗的,足以讓任何一個前來拜訪的客人驚歎——烏利爾除外。所以桃樂絲會自豪地覺得,希爾達會因為花園之中的美景而對桃樂絲多出幾分好感。

“那麼,夫人,”桃樂絲問,“您是從哪裏來的?”

“如果您問的是我出生的地方,我想應該是在康拉德和恩格爾交界的一個鎮子裏,我母親在世時,和我提起過,”她說,“在最近這些年裏,我都帶著我的舞團四處流浪,在克雷布斯逗留了格外長的時間,所以我一時也說不清楚我來自於哪裏。”

桃樂絲瞥了希爾達一眼。

希爾達在說謊。

她的臉色蒼白,她的雙手纖細,白得甚至於有些發青,這絕非常年在外餐風飲露的流浪舞者的模樣。但桃樂絲心情並沒有因此而受到影響,她發現自己不介意希爾達對她有所隱瞞。

“康拉德和恩格爾的交界處是峽穀,我曾經和我的哥哥去過那裏,城鎮並不多,或許我有幸聽說過您出生地的名字。”桃樂絲說。

希爾達說:“黑暗之地。”

桃樂絲的腳步微微一頓。

黑暗之地並非如它的名字一樣聳人聽聞。那隻是一個很小的城鎮,位於恩格爾與康拉德的交界,屬於恩格爾領主,鎮子上的人通過與康拉德進行木材貿易為生。它臨著峽穀,一側是懸崖絕壁,終年都是昏暗陰冷的,有人說,是因為懸崖下蟄伏著數不清的怨恨的亡靈,因此被稱為黑暗之地。

對於桃樂絲而言,黑暗之地的意義非凡。不過,到現在為止,這些事情,還不足以對希爾達說出來。

桃樂絲在一壇忍冬花前停住了腳步,並不太有禮貌、直率地抬起眼睛,打量希爾達。

她發現自己猜測不出希爾達的年齡。她也許四十歲,也許三十歲,也許——如不滅的女神的一般,在世界誕生之初,就已經赤足行走於呼嘯的狂風之中。因此,她的容貌,她那深邃的眼睛與微微泛著紅色的嘴唇,無非是女神的偽飾。

不過,桃樂絲也不算全然沒有收獲。在陽光之下,她終於看清楚了,希爾達的虹膜是極深的綠色,比冬青的顏色還要深。

“您知道索莎娜是來做什麼的,對吧?”桃樂絲問。

“我當然知道,這也是我們來到這裏的目的。公主會引起他人側目,但舞團中一個笨拙的舞者不會。”

“您為什麼要幫她?”

她們一邊說著話,一邊又沿著灌木的道路緩緩向前走去。在那裏有一截半人多高的籬笆,上麵綴滿了盛開的薔薇,火紅的、深紅的、淺紅的。桃樂絲順手折了一支花,撚在手指之中。

“陛下,如果索莎娜登上了王位,她許諾給我一千個金幣;如果她沒有,我依然流落街頭,跳舞為生,這對我而言沒有損失。如果您是我,您會放棄這個有可能使您發財的機會嗎?”希爾達臉上顯出一點淡淡的微笑,在她的唇角浮現出細紋。

她們已經走到了花園的盡頭,種種花草的香味四處飄散混合,難以辨清究竟是什麼花的味道。桃樂絲的額頭微微沁出一些汗水。天氣太熱了,而且有一種不同尋常的沉悶,連同太陽的光線,都變得使人無法忍受。

於是她的心緒,也就開始變得不耐煩了起來,不僅僅是那個還在房間中等待著和桃樂絲大講特講《聖經》的烏利爾,還有在遙遠的大陸盡頭所發生的一切。

“我會答應索莎娜的請求,”桃樂絲說,“但是,夫人,我希望您和您的舞團能夠留在這裏。”