4.第4章 忍冬花與薔薇(2 / 2)

“您在開玩笑,桃樂絲。”艾斯比爵士率先往前走了一步,嗔怪道。

希爾達又一次因為驚訝而稍微抬起了眉毛。

“抱歉,陛下,我祈求您的原諒,但我不能這麼做。”希爾達說。

桃樂絲想要扔掉手中那朵小小的薔薇,但是她的手指卻無意識地將那脆弱單薄的花蕊攏入手心。她現在也意識到了,自己剛才所說的話的確無端。

希爾達一心想要通過能夠幫助克雷布斯的公主索莎娜,好從她身上撈一筆豐厚的報酬,當然不會同意留在桃樂絲的宮中。更何況,現在烏利爾還在宮中,她必須要盡可能地避免節外生枝。

希爾達提起裙擺,對桃樂絲屈膝行禮,隨後獨自轉身朝著來時的方向的離開了。桃樂絲和艾斯比仍然站在花園的盡頭,桃樂絲低下頭看著手心中那朵薔薇,紅色的花瓣因為一直被她握在手中,顯得無精打采。

“您今天看起來有些不同尋常,我的公主。”艾斯比指出。

桃樂絲抬頭看了看天空,剛才還是晴空萬裏,此時卻有濃厚的烏雲開始從海麵處彙集,仿佛海上正在醞釀著風暴。

“不,我沒有不同尋常,我隻是——”

“你既不應該這麼爽快地答應索莎娜公主,也不應該被那個女人勾住了魂,”艾斯比尖刻地說,當兩人獨自相處的時候,艾斯比總是會很不客氣,“我不明白您是怎麼想的,難道說,赫卡忒的詛咒都會成真?”

桃樂絲看向天際的烏雲,她說不上來。

她不相信女神的詛咒,就像她不相信有上帝存在一般。

索莎娜得到了桃樂絲所提供的金幣之後,她幾乎是一分鍾都等待不得,甚至顧不上在恩格爾領主的皇宮中吃上一頓飯,就急匆匆地走了。這個安排使得那些想要在皇宮中多歇歇腳的流浪舞者們不滿,但希爾達出現了。她是這群人的領袖,是她們的精神支柱,是羊群之中具有智慧的頭羊。她拍了拍手:“我們必須走了,孩子們。我們不要耽誤了更重要的事。”

他們準備步行到港口,然後乘坐渡船從海麵上偷渡到克雷布斯。領主們的領地交界處往往遊蕩著雇傭兵,誰能夠提供金幣和朗姆酒,他們就會為誰賣命。索莎娜可以雇傭一支軍團,組成一千人的隊伍。

桃樂絲讓馬夫們用馬匹將這支叛軍隊伍的雛形送到港口去,以免在路上出更大的岔子,她那群急於表現的衛兵總是熱衷於驅趕或者逮捕各種身份可疑者,更何況烏利爾非常關心在她城鎮之中所發生的一切。當然了,桃樂絲不太相信索莎娜能夠將克勞迪婭從王位上拖下來,但是她並不在乎她讚助給索莎娜的金幣。

“畢竟我不差錢。”她這樣想。

數十匹駿馬從皇宮出發,它們的馬蹄敲在皇城鋪設的石板路上,發出篤篤的聲音,揚起一陣沙塵。那陣仗,就好像有什麼大人物出巡一般。桃樂絲還想再與希爾達多說兩句話,或者凝視她的眼睛,說一些“保重”之類的詞句。

隻是悶熱的天氣和陽光仿佛衝淡了她心中某種隱晦而浪漫的設想。希爾達隻是騎上了馬,那身寬大的黑袍在風裏閃動了一下,她的身影就沿著道路遠去。索莎娜在隊伍的最後,對桃樂絲揮了揮手。

最終,這支身披黑衣舞者團體終於消失在街道的盡頭,桃樂絲一直站在花園之中,她又看著天空從海麵上凝集而起的烏雲,心裏便有種說不上來的憂慮。這時候,她倒不覺得久立會使她的腳踝發疼了。

“晚餐的時間已經過了,桃樂絲公主,”艾斯比適時地提醒她,“讓教皇一個人坐在餐桌上等待你是不禮貌的行為。”

“我明白。”桃樂絲說。她發現自己要履行領主的義務,不由煩躁起來。

當她走進餐廳的時候,侍者卻告訴她,教皇大人來過一次,當他發現桃樂絲並沒有按時出現在這裏時,又返回了房間,不,侍者說,他當時並沒有顯出憤怒的模樣,不過這不代表他對您的失陪而毫無感覺。這就意味著或許桃樂絲要親自端著餐盤,走進烏利爾休憩的房間,伴隨著一通令她厭惡至極的道歉與找借口。

“我需要克製,才能盡量不把伴餐酒潑到他的臉上。”桃樂絲喃喃地說。

“這不是鬧情緒就能解決的事情,桃樂絲,”艾斯比嚴肅地說,“你不能得罪烏利爾,尤其是現在,你已經得罪了克雷布斯的克勞迪婭。”