“好熱。”
“好痛。”
“這女人還不肯說嗎?”
“好渴,喉嚨好像被火燒了,究竟多少時間了。”
“真厲害都被吊在這裏一天多了,真虧她能忍耐住。”
“你們可比將他弄死了,寶藏的位置她還沒說。”
“我不會告訴你的。”克羅爾說。
“別給她水喝,直到她說為止。”
“我會死嗎?”
“沒有想到就算了,胡作非為也有一個限度。”
“哪兒來的家夥,不想活著了嗎?”
‘小子,你趕緊給我。’
“好痛苦。”賞金獵人說。
“仔細看,他的這身裝扮,不像是當地人。”
“管他是哪兒來的,他就一個人,不過是來送死的。”
“所以要將你們全部解決。”
“好了他們一時半會還醒不來,我們趕緊離開這裏。”
“你是。”克羅爾說。
“別怕沒有人可以傷害你,我會帶你離開。”
“抱歉,我的頭好暈。”
“你臉色不太好,沒關係讓我抱著你,你消息尼祿。”
“嗯。”
晴天,某個村子。
“你有沒有看到一個拿著長槍的小子。”賞金獵人說。
“我一直待在家裏,外麵發生什麼我不知道。”村民說。
“要讓我知道你窩藏了他們,要你好看。”賞金獵人說。
“那群家夥已經離開了,格拉小姐,你們可以從壁櫥出來了。”
“格拉尼說:“又被大叔幫忙連”
“克羅爾沒事情吧,苦了你。”
“盧克大叔多謝你,我現在好多了。”克羅爾說。
“因為有大家的幫助我才可以掏出來。”
“克羅爾不用擔心。”
“騎士小姐已經和我們商量好了,她一定會拯救這個村子。”
“是啊,我是少女。”
‘啊。’
“就算是我,也是有少女的自尊心。”
‘對不起’克羅爾說。
“雖然看穿著不像是。”
“請問你是騎士小姐,在你解救了村子時候,會對這裏征稅嗎?”
“不,我可並不是卡西米爾人,更不是什麼騎士。”
“雖然維多利亞也亞歐騎士,但我之前是騎警。”
‘和騎士不同,我們不圖回報,可不會朝你們征稅的。’格拉尼說。
“維多利亞?”
‘是在卡西米爾外麵的地方,我的祖輩也都是從卡西米爾遷移到那裏去的人。’格拉尼說。
“這次接到你們的委托,也是向著來卡西米爾看一看,父母的家鄉是什麼樣子,沒有想到會是這麼嚴重的事態。”
“我本來以為,交給信使的那些委托信件都石沉大海了。”克羅爾說。
“畢竟那些民間互助組織從來不會在意我們這地方。”
“不過為什麼沒有人伸出援手。”
首都的騎士大人怎麼會關注我們這種偏遠的村子。”
“正因為如此,許多年來我們反而過的很安穩,城市裏麵的動蕩不安的生活,也不怎麼吸引我們。”
“滴水村的人們世世代代都在這片山區附近居住。”
“盡管深生活沒有那麼富裕,但至少我們可以自給自足。”
‘雖然有時候會為了躲避天災,暫且遷移,但這裏是我們的家園,所以我們無法割舍這片土地。’
“但是現在腸子卻被那些賞金獵人破壞的滿目瘡痍。”
“都是那個騎士的寶藏。”
“最近幾年,附近的幾個村子都稱為了賞金獵人常常光顧的地方。”
“好像是北部有什麼事情所以不斷有賞金獵人去哪裏尋找發財的機會,而哦我們滴水村位於北方必經之路上。”
“本來村子就經常會有賞金獵人出入,但是也沒有造成什麼危害”
‘直到一個月前,有疑惑賞金獵人在山中挖出了一位隨從騎士的棺材,還泛出看一小箱金幣。’
“是這種因急著會長的金幣”
“我剛來這裏就有獵人跑來找麻煩,這幾枚金幣算是他們的賠禮。”
“就是這些金幣,在賞金獵人之間帶出來一段場所,也給我們帶來了大麻煩。”
“卡西米爾的每一位古代騎士都會帶著他們的精神和財富,下藏語假象的無名之地,並且永世保護這片土地。”
“隻有來自不懼犧牲,無畏艱難的卡西米爾血脈才可以破除所有阻礙。”
“這樣的傳說被傳的越來越遠,附近的賞金獵人越來越多。”
“最初賞金獵人還隻是討論如何尋找更大的騎士寶藏,可後來滴水村有人知道騎士寶藏下落的消息卻不知道怎麼越傳越開。”