第41章 尼莫解牛(2 / 3)

接著總督便請哈米德講話,哈米德向所有的來賓點頭致意,他清了清嗓子說:“很榮幸來到澳洲,也很高興見到瓦德總督和夫人,今晚總督在家中設宴,更是讓我感覺到了家的溫暖。這將是一個美麗的夜晚,所有的朋友,無論是新朋友,亦或是老朋友,歡聚在一起,這讓我想到我很喜歡的幾句詩,似乎可以改成:藍色的澳洲的夜,黑貓和鬆鼠漫步,星空和大海相擁。今天我特意給大家帶來一些小禮物,一條奧斯曼長巾,並不是多麼的貴重,卻希望能表達我對各位朋友的敬意,同時我的廚師將為大家烹製美食,在澳洲這片與世隔絕的蠻荒之地,大家也能喝一杯紅茶,帶著印花的長頭巾,一切都是那麼的自然,一切都是好的。”

他雖然說那條長巾隻是一件小禮物,但傭人派發下去的時候,約翰夫人不禁嘖嘖稱讚,“這是絲綢呀,摸起來手感很好,絕對是上等的材質,這刺繡也是純人工打造的,王子真是用心了。”

哈米德笑眯眯地舉起酒杯,“敬總督,敬各位嘉賓,一切都是好的。”

他很善於調節氣氛,所有的人都盈盈地舉起酒杯,“敬總督,敬王子,一切都是好的。”

這裏馬臉、豬頭已經將製作好的奧斯曼美食擺上了桌子,酥餅、煎蛋、梅澤沙拉、亞曆山大烤肉,還烤出了一隻全羊擺到了桌上。那隻羊色澤紅潤,冒著香氣,令人垂涎。

馬臉得意洋洋的瞥了我一眼,拿起刀來為客人們割下羊肉,哈米德親自將那一盤盤地烤肉送給前來取餐的客人們。

麵對美食的誘惑,無人能夠抵抗,大金牙也催動胖大廚把一些菜品擺上了桌子。隻有我和尼莫這裏冷冷清清。沒有辦法,剛才那一係列的事情,讓我們耽誤了許多時間。

幾乎所有的人都圍攏在餐桌前。我們這裏隻有皮優、智子和卡爾兩兄弟。

多莉花癡般看著哈米德,“天呀,他是童話中的王子嗎,還會寫詩,好浪漫呀!”

皮優有著波斯美人的迷人雙眸,泛著漣漪,水波蕩漾,她正遠遠地望著哈米德,聽到多莉的話,撇了撇嘴,“假仁假義!搬來幾首詩賣弄就真當自己是詩人了。”

不知怎的,我看著哈米德也不是很舒服,聽到皮優的話,大有知音之感,“就是,作詩誰不會呀。”

多莉不滿意的看了我一眼,“你會嗎,那你也作一首。”

智子搶話說:“蟲子哥,你作的詩一定比那個王子好。你就現在作一首詩,寫一下這頭牛吧!”

我暗罵自己嘴欠,閑著沒事吹什麼牛,結果這下尷尬了。

我看著這頭牛,愁眉苦臉起來。多莉得意洋洋地看著我,挖苦道:“蟲子,你的詩呢,就著米飯消化了嗎?”她不再叫我沈先生,改口叫我蟲子,顯然是受了皮優和智子的影響。

我深深吐了一口氣,朗聲吟誦起來:

這頭野牛味道美。

兩隻眼睛一張嘴。

尾巴長在屁股上。

肚子下麵四條腿。

我確實寫過很多這樣的詩,父親聽完隻是笑了笑,他說我的詩也算是詩的一種,應該叫打油詩,古時候有一個叫張打油的人總是寫這些有趣的詩。

我念完四字打油詩,多莉愣嗑嗑地看著我,皮優和智子卻哈哈大笑起來。

智子上氣不接下氣地說:“蟲子哥,你的詩絕對是天下第一,極具現實主義色彩,今年的諾貝爾文學獎不頒給你都說不過去。”

皮優哭笑不得地看著我:“臭蟲子,你臉皮怎麼那麼厚,跑這裏來丟人現眼。”

多莉似乎感覺受到愚弄,腳跺了一下,“蟲子,沒想到你是個下三濫。”

皮優和智子肆無忌憚的笑聲吸引了在場所有的人,卡爾和小約翰放下酒杯走了過來,“哥,有什麼好玩的,你們笑得這麼開心。”

哈米德原本是現場的焦點,被我這樣胡亂攪和之後,沒人再理會他,大家全都看著我。我知道玩得有些大了,清了嗓子說:“尊敬的各位朋友,接下來我們將開始製作美食,今天皮優女士為大家帶來的是正宗的澳洲美食,最新鮮的牛羊肉,搭配行雲流水的刀功,葷香四溢的烤肉馬上就會呈現在您的眼前。”然後對尼莫說:“開始吧”。