公爵及眾元老圍桌而坐;吏役等隨侍。
公爵:這些消息彼此紛歧,令人難於置信。
元老甲:它們真是參差不一;我的信上說是共有船隻一百零七艘。
公爵:我的信上說是一百四十艘。
元老乙:我的信上又說是二百艘。可是它們所報的數目雖然各各不同,因為根據估計所得的結果,難免多少有些出入,不過它們都證實確有一支土耳其艦隊在向塞浦路斯島進發。
公爵:嗯,這種事情推想起來很有可能;即使消息不盡正確,我也並不就此放心;大體上總是有根據的,我們倒不能不擔著幾分心事。
水手:(在內)喂!喂!喂!有人嗎?
吏役:一個從船上來的使者。
一水手上。
公爵:什麼事?
水手:安哲魯大人叫我來此稟告殿下,土耳其人調集艦隊,正在向羅得斯島進發。
公爵:你們對於這一個變動有什麼意見?
元老甲:照常識判斷起來,這是不會有的事;它無非是轉移我們目標的一種詭計。我們隻要想一想塞浦路斯島對於土耳其人的重要性,遠在羅得斯島以上,而且攻擊塞浦路斯島,也比攻擊羅得斯島容易得多,因為它的防務比較空虛,不像羅得斯島那樣戒備嚴密;我們隻要想到這一點,就可以斷定土耳其人決不會那樣愚笨,甘心舍本逐末,避輕就重,進行一場無益的冒險。
公爵:嗯,他們的目標決不是羅得斯島,這是可以斷定的。
吏役:又有消息來了。
一使者上。
使者:公爵和各位大人,向羅得斯島駛去的土耳其艦隊,已經和另外一支殿後的艦隊會合了。
元老甲:嗯,果然符合我的預料。照你猜想起來,一共有多少船隻?
使者:三十艘模樣;它們現在已經回過頭來,顯然是要開向塞浦路斯島去的。蒙太諾大人,您的忠實英勇的仆人,本著他的職責,叫我來向您報告這一個您可以相信的消息。
公爵:那麼一定是到塞浦路斯島去的了。瑪克斯·勒西科斯不在威尼斯嗎?
元老甲:他現在到弗羅棱薩去了。
公爵:替我寫一封十萬火急的信給他。
元老甲:勃拉班修和那勇敢的摩爾人來了。
勃拉班修、奧瑟羅、伊阿古、羅德利哥:及吏役等上。
公爵:英勇的奧瑟羅,我們必須立刻派你出去向我們的公敵土耳其人作戰。(向勃拉班修)我沒有看見你;歡迎,高貴的大人,我們今晚正需要你的指教和幫助呢。
勃拉班修:我也同樣需要您的指教和幫助。殿下,請您原諒,我並不是因為職責所在,也不是因為聽到了什麼國家大事而從床上驚起;國家的安危不能引起我的注意,因為我個人的悲哀是那麼壓倒一切,把其餘的憂慮一起吞沒了。
公爵:啊,為了什麼事?
勃拉班修:我的女兒!啊,我的女兒!
公爵
眾元老死了嗎?
勃拉班修:嗯,她對於我是死了。她已經被人汙辱,人家把她從我的地方拐走,用江湖騙子的符咒藥物引誘她墮落;因為一個沒有殘疾、眼睛明亮、理智健全的人,倘不是中了魔法的蠱惑,決不會犯這樣荒唐的錯誤的。
公爵:如果有人用這種邪惡的手段引誘你的女兒,使她喪失了自己的本性,使你喪失了她,那麼無論他是什麼人,你都可以根據無情的法律,照你自己的解釋給他應得的嚴刑;即使他是我的兒子,你也可以照樣控訴他。
勃拉班修:感謝殿下。罪人就在這兒,就是這個摩爾人;好像您有重要的公事召他來的。
公爵:眾元老那我們真是抱憾得很。
公爵:(向奧瑟羅)你自己對於這件事有什麼話要分辯?
勃拉班修:沒有,事情就是這樣。
奧瑟羅:威嚴無比、德高望重的各位大人,我的尊貴賢良的主人們,我把這位老人家的女兒帶走了,這是完全真實的;我已經和她結了婚,這也是真的;我的最大的罪狀僅止於此,別的就不是我所知道的了。我的言語是粗魯的,一點不懂得那些溫文爾雅的辭令;因為自從我這雙手臂長了七年的膂力以後,直到最近這九個月以前,它們一直都在戰場上發揮它們的本領;對於這一個廣大的世界,我除了衝鋒陷陣以外,幾乎一無所知,所以我也不能用什麼動人的字句替我自己辯護。可是你們要是願意耐心聽我說下去,我可以向你們講述一段質樸無文的、關於我的戀愛的全部經過的故事;告訴你們我用什麼藥物、什麼符咒、什麼驅神役鬼的手段、什麼神奇玄妙的魔法,騙到了他的女兒,因為這是他所控訴我的罪名。
勃拉班修:一個素來膽小的女孩子,她的生性是那麼幽嫻貞靜,甚至於心裏略為動了一點感情,就會滿臉羞愧;像她這樣的性質,像她這樣的年齡,竟會不顧國族的畛域,把名譽和一切作為犧牲,去跟一個她瞧著都感到害怕的人發生戀愛!假如有人說,這樣完美的人兒會做下這樣不近情理的事,那這個人的判斷可太荒唐了;因此怎麼也得查究,到底這裏使用了什麼樣陰謀詭計,才會有這種事情?我斷定他一定曾經用烈性的藥餌或是邪術煉成的毒劑麻醉了她的血液。
公爵:沒有更確實顯明的證據,單單憑著這些表麵上的猜測和莫須有的武斷,是不能使人信服的。
元老甲:奧瑟羅,你說,你有沒有用不正當的詭計誘惑這一位年輕的女郎,或是用強暴的手段逼迫她服從你;還是正大光明地對她披肝瀝膽,達到你的求愛的目的?
奧瑟羅:請你們差一個人到馬人旅館去把這位小姐接來,讓她當著她的父親的麵告訴你們我是怎樣一個人。要是你們根據她的報告,認為我是有罪的,你們不但可以撤銷你們對我的信任,解除你們給我的職權,並且可以把我判處死刑。
公爵:去把苔絲狄蒙娜帶來。
奧瑟羅:旗官,你領他們去;你知道她在什麼地方。(伊阿古及吏役等下)當她沒有到來以前,我要像對天懺悔我的血肉的罪惡一樣,把我怎樣得到這位美人的愛情和她怎樣得到我的愛情的經過情形,忠實地向各位陳訴。
公爵:說吧,奧瑟羅。