學而篇第一(1)(1 / 1)

子曰①:“學而時習之,不亦說乎②?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎③?”

[今譯]孔子說:“學到的知識能時時反複溫習,心裏不也是愉快的嗎?有朋友從遠方來,不也非常歡喜嗎?人們不了解我,我卻不懷怨恨,不也很君子嗎?”

[注釋]①子:古代對有學問、有道德修養的人的尊稱。《論語》中單獨用“子”即特指孔子。其他人則在“子”前加姓,如曾子、有子等。②說(yu):同“悅”,高興,喜悅。

③慍:內心怨恨,惱怒。君子:本是名詞,但我們也把它作形容詞用,形容很有君子風度的行為。所以譯文如上。

[導讀]“學而時習之,不亦說(悅)乎?”勤奮學習,又能有時間、有心情、有興趣去時時溫習與複習,把所學的東西默記在心,並在心中不斷琢磨、切磋,甚至有所發明,我們怎能不愉快?“有朋自遠方來,不亦樂乎?”朋友自遠方來,契闊談宴,無比快樂,這是我們一般人所共同感受到的。但孔子這句話還有更深的一層意思。朋友能從遠方來,其樂還不僅在於聚會時的互訴衷腸,它還證明自己的價值與德行。一個人唯其具有了忠誠,有了信義,有了德行,有了能力,才會有真朋友,才會有朋友自遠方而來。朋友的到來,驗證了我們自己的價值呢,我們怎能不快樂?

注意上麵兩句話中的“說(悅)”與“樂”的細微區別。悅,乃是內心的感受,讀書的快樂是個人的,是內心的,是一種自我愉悅的境界,故用“悅”。而朋友來了,其快樂是外露的,甚至是手之舞之,足之蹈之的,是要與朋友共樂的,無論是同唱一首歌,還是共飲一壺酒,都具備這種互樂、同樂的特點,所以用“樂。”

“人不知而不慍,不亦君子乎”,這是人的一種境界,一種修養。自己學問精深、道德深厚、誌向遠大,卻無人了解,從而得不到相應的尊重與任用,是很難保持心理的平衡的。人不知而不慍,實在是一種很高、很難攀登的境界。這需要一種精深的修養。有了這種修養的人,豈不是真正的君子嗎?

有子曰①:“其為人也孝弟②,而好犯上者,鮮矣③。不好犯上而好作亂者,未之有也。君子務本,本立而道生。孝弟也者,其為仁之本與④?”

[今譯]有子說:“如果說他的為人,能夠孝順父母、恭敬兄長,卻喜歡冒犯上級,這種人是很少的;如果他不喜歡冒犯上級,卻喜歡反叛作亂,這種人從來沒有。君子專心致力於根本的事情,根本樹立了,其他的為人處事之道就會相應地產生出來。孝順父母、恭敬兄長,就是‘仁’的根本吧?”

(本章完)