少年浪跡愛章台,
性命唯堪寄酒懷,
傳語當壚諸女伴,
卿如不死定常來。
注:一雲:當壚女子未死日,杯中美酒無盡時,少年一身安所托,此間樂可常棲遲。此當壚女,當是倉央嘉措夜出便門私會之人。
其三十五
美人不是母胎生,
應是桃花樹長成,
已恨桃花容易落,
落花比汝尚多情。
注:此以桃花易謝,比彼姝之情薄。
其三十六
生小從來識彼姝,
問渠家世是狼無,
成堆血肉留難住,
奔去荒山何所圖。
注:此竟以狼況彼姝,惡其野性難馴。
其三十七
山頭野馬性難馴,
機陷猶堪製彼身,
自歎神通空具足,
不能調伏枕邊人。
注:此又以野馬況之。
其三十八
羽毛零亂不成衣,
深悔蒼鷹一怒非,
我為憂思自憔悴,
哪能無損舊腰圍。
注:鷹怒則損羽毛,人憂亦虧形容,此以比擬出之。
其三十九
浮雲內黑外邊黃,
此是天寒欲雨霜,
班弟貌僧心是俗,
明明末法到滄桑。
注:班弟教名,此藏中外道,故倉央嘉措斥之。
其四十
外雖解凍內偏凝,
騎馬還防踏暗冰,
往訴不堪逢彼怒,
美人心上有層冰。
注:謂彼美外柔內剛,惴惴然常恐不當其意。
其四十一
弦望相看各有期,
本來一體異盈虧,
腹中顧兔消磨盡,
始是清光飽滿時。
注:此與杜子美所卻月中桂,清光應更多同意,藏中學者,謂此詩以月比君子,兔比小人,信然。原文甚晦,疑其上下句有顛倒,以意通之,譯如此。
其四十二
前月推移後月行,
暫時分手不須衰,
吉祥白月行看近,
又到佳期第二回。
注:藏人依天竺俗,謂月滿為吉祥白月。
其四十三
須彌不動住中央,
日月遊行繞四方,
各駕輕車投熟路,
未須卻腳歎迷陽。
注:日月皆繞須彌,出佛經。
(本章完)