從前,有一個漁民叫做撒蒙,他的基督名叫做馬特。他生活在大海邊,他也隻能生活在海邊。他有一個妻子名叫瑪依,這也許是最適合她的名字了。冬天,他們在海邊的一所小房子裏過冬,到了春天,他們就在一塊突入海中的紅石頭上安家,直到秋天。紅石頭上的小屋比岸上的小屋還要小一點,門上隻有一根木製門閂,而沒有鐵鎖,還有一個石頭壁爐,一根旗杆,在屋頂上有一隻風標。
這塊石頭叫做阿拖拉,比鎮上的集市大不了多少。岩石裂縫中還生長著一株花楸樹和四簇榿木叢。天知道它們是怎麼長出來的,也許是冬天的風暴把種子帶到那裏去的。除了這些主要的植物外,還生長著幾簇柔軟的雜草,幾株散亂的蘆葦,兩株叫做艾菊的黃色藥草,開著四朵小花和一朵白花。生長在岩石上的最為寶貴的要數三株洋蔥了,是瑪依種在一條縫隙裏的。岩石壁擋住了從北麵吹來的風,太陽剛好從南邊照到小屋,雖然不是很多,但也足夠瑪依曬藥草了。
馬特和他妻子的日子過得很順心,他們在春天釣大馬哈魚,在夏天釣青魚,在秋天就釣鱈魚。如果遇到風和日麗的周六,他們就會前往附近的鎮裏去賣魚,並在周日去教堂做禮拜。但是在大多數的日子裏,往往是一連幾個星期他們隻能孤獨地待在阿拖拉巨石上,無所事事,看著他們那條叫做王子的小黃狗調皮搗蛋,看著石縫裏的草叢、矮樹叢和花朵,看著海灣及遊來遊去的魚、暴風雨來臨時的天空,還有帶著白色尖頭的藍色波浪。這塊岩石遠離海岸,所以周圍幾英裏之內都沒有什麼綠色的小島或是人煙,隻散布著和阿拖拉一樣的紅色巨石,海浪不分晝夜地拍打著它們,激起陣陣浪花。
馬特和瑪依是勤勞的人,一座簡易的小屋就能讓他們快樂和滿足,要是能多醃上幾桶鹹魚,除了夠他們冬天吃之外還能略有剩餘,為馬特換上一點煙草,為他的妻子換上一兩鎊錢的咖啡,再加上一點烤玉米和菊苣改善一下夥食,那麼他們就會感到很富有了。除此之外,他們還有麵包、黃油、魚、啤酒桶和酪乳罐,他們還需要什麼呢?要不是瑪依一直以來都有那麼個願望,那麼一切都會順理成章地進行下去。瑪依的願望就是擁有一頭奶牛。
“你要那頭奶牛幹什麼呢?”馬特問她,“它遊不了那麼遠,我們的木船不夠大,無法載它到這裏。就算它到了這裏,我們又能拿什麼去喂它呢?”
“我們有四叢榿木和十六叢草呢!”瑪依回答。
“你說得不錯,”馬特笑道,“我們還有三株洋蔥,洋蔥對於奶牛來說可是美味呢。”
“母牛很有可能喜歡吃醃青魚呢,”瑪依說,“就連我們的黃狗‘王子’都喜歡吃魚呢。”
“這倒是有可能,”馬特回答,“在我看來,如果我們必須用鹹青魚來喂它的話,那麼它就是天底下最昂貴的奶牛啦。就算是王子,它也會為了最後一小口鹹青魚不惜和海鷗戰鬥。不要再想你的奶牛了,瑪依,我們現在已經很富有了呀。”
瑪依歎了口氣,她知道她丈夫說的是對的,可是擁有一頭奶牛這樣一個願望就是讓她無法釋懷。咖啡裏的酪乳也不像以前那樣好吃了,她想象著甜奶油和新鮮的黃油,大概世界上沒有什麼滋味能好過這兩樣東西了。
一天,馬特和他的妻子在水邊洗青魚,他們聽到王子不停地吠叫。不一會兒,眼前就出現了一艘漆得很華麗的船,上麵坐著三個年輕人,駕著船向岩石駛來。他們是駕船出遊的學生,想要找一些吃的。
“給我們些乳凍甜食吧,大嬸!”他們向瑪依請求道。
“可是我沒有呀。”瑪依歎了口氣。
“那就給我們一罐新鮮的牛奶吧。”這些學生又說,“最好是沒有乳皮的那種。”
“可是我也沒有。”瑪依又歎了口氣,越發沉默了。
“可是為什麼?你們難道連一頭奶牛也沒有嗎?”
瑪依不再說話,這麼一個問題就像錘子一樣敲打著她的心,直敲得她不知所措。
“我們沒有奶牛!”馬特回答,“但是我們有美味的熏魚,並且很快就能做好。”
“那太好了,我們就吃熏魚吧。”學生們說著就跳上岩石來。
不一會兒五十條銀白色的小青魚在火上烤得嗞嗞作響。
“這塊海洋中間的岩石叫什麼名字?”其中一個學生問道。
“阿拖拉。”馬特回答。
“如果你生活在海王的國家裏,你就什麼也不會缺了。”學生們說。
馬特不明白他們說的是什麼,因為他沒讀過《英雄的國土》 ,根本就不知道海神的故事。於是,學生們就解釋給他聽。
學生們說:“阿蒂是一位偉大的國王,他生活在阿拖拉王國裏,在海底擁有一塊巨大的岩石,還有其他珍貴的東西。他統治著深海中所有的魚類和動物。他還擁有最好的奶牛和跑得最快的馬,它們都是用海底的水藻喂養的。誰要是與阿蒂交上朋友,誰就可以很快變得富有。但是與阿蒂交朋友一定要小心,因為阿蒂是一個非常善變、非常暴躁的人,即使是向水中丟一塊小石塊都會觸怒他,一旦他發怒,就會收回所有的禮物。他發怒時就會在大海中卷起風暴,把水手們拖入深深的海底。阿蒂還擁有最好看的女孩,她們都是阿蒂的妻子威爾姆斯的侍女。聽到音樂聲她們就會梳理她們的長發。她們的長發隨波漂動,在水裏閃閃發光。”