正文 第46章 老鼠逃亡記(3 / 3)

“我不會放的,”馬拉維丹叫道,“我把它逮個正著,它做了賊就得認它的賊命。”

“先生!”讀書人說,“我寧願把我討得來的一英鎊錢給您,讓您把它給放了,也不願看見您做這樣的事。”

“我不會放的,也不會賣。”

“隨您的便吧,先生。”讀書人說完,然後繼續上路。

馬拉維丹正把一根橫杆往兩根丫杈上放,準備吊死老鼠,這時一個牧師騎馬經過。

“您好,先生。您在幹什麼?”

“我抓住了一個賊,正準備把它吊死!”

“什麼樣的賊?”

“一個形似老鼠的東西。它偷了我的東西,它做了賊就得認它的賊命。”

“先生,”牧師說道,“我寧願買下它的自由,也不願意您去碰這個小爬蟲。”

“我既不會賣它,也不會放它。”

“的確,一隻老鼠並不值錢,不過我不願您糟踐自己去碰這麼一個小爬蟲,我寧願給您三英鎊。”

“無論什麼價錢我都不賣。我要把它吊死,因為它活該。”

“您要是樂意這樣做,先生,那就隨您的便吧。”牧師繼續上路。

就在馬拉維丹把繩索套在老鼠的脖子上,正準備拉緊時,一名主教帶著一大群人和馬匹,拖著大包裹,走上前來。

“您在幹什麼?”主教勒住韁繩,問道。

“把一個被我抓住的賊給吊死。”

“我在您手裏看到的不是隻老鼠嗎?”主教問。

“沒錯,它就是賊。”馬拉維丹回答。

“好吧,既然我在這隻爬蟲臨死前看見了它,我寧願用七英鎊來贖它,也不願看見您這樣身份的人去碰它。鬆開繩索,放它走吧。”

“我不會鬆開的。”

“您放了它,我給你二十四英鎊。”主教說。

“為這點錢我是不會放的。”

“您要是不肯為這些錢放它的話,我把您看到的這些馬匹和七個包裹都給您。”

“我不會放的。”

“那麼請告訴我您要什麼樣的價格,才肯放它。我會給您的。”

“必須解除利阿儂和普雷德裏身上的魔法。”馬拉維丹說。

“我會的。”

“我仍然不會放了這隻老鼠。在我的所有土地上所施的魔法也必須解除掉。”

“我會的。”

“在我知道它是誰之前,我仍然不會放了這隻老鼠。”

“它是我的妻子。”主教回答。

“它為什麼來找我麻煩?”馬拉維丹問。

“來毀了您,”主教回答說,“是我在您的土地上施了魔法,來為我的朋友克勞德的兒子高爾報仇。是我對普雷德裏施了魔法來為高爾報仇,因為高爾在‘打獾子’遊戲中遭受到了不公。當大家知道您要來這片土地定居時,不僅我憤怒,我的教民也憤怒,於是前來請求我把他們變成老鼠,吃您的小麥。第一、第二兩個晚上,是我自己家裏人把兩塊田給毀了。第三晚上,我妻子和朋友們來找我,要我也把她們變成老鼠,這樣她們也能一起為高爾報仇。於是我就把她們變成了老鼠。要不是她生了病,腿腳不便,您不可能跑得過她。既然她被抓住了,我將把普雷德裏和利阿儂恢複原形,並把您的土地上的魔法解除。我已經告訴了您她是誰,現在請把她給放了。”

“在我釋放她之前,”馬拉維丹說,“你必須發誓不再替高爾向普雷德裏、利阿儂或者我報仇。”

“我會的。您很聰明,想到了這一點。好的,您不會再有麻煩了。現在請把我妻子給放了。”

“在我釋放她之前,我必須看到普雷德裏和利阿儂。”

“瞧,他們來了。”主教說。

馬拉維丹伸出雙手,歡迎普雷德裏和利阿儂,一起開開心心地坐到草地上。

“喂,先生,您已經得到您要求的一切了嗎?”主教問,“現在請把我妻子給放了。”

“我很樂意。”馬拉維丹回答,解開她脖子上的繩索。之後,主教用法杖碰了她一下,她變成了一位年輕女子,人們從未見過有她那麼漂亮的人。

“看看您的土地,”主教說,“您會發現就像從前一樣,有人耕種。”馬拉維丹望了望,發現田裏長著麥子,牛羊在山坡上吃草,另外還有供人居住的房舍。他感到非常滿意,不過卻又問了個問題。

“您對普雷德裏和利阿儂施了什麼魔法?”

“普雷德裏脖子上掛著我的宮殿大門上的門環,利阿儂則戴著我的驢脖子上的項圈。”主教說道。