正文 第27章 最是情深處 (1)(2 / 3)

“我真想他啊!這麼多年,他一直都是在祝福晚安前這樣吻我的。”她停了停,擦了擦眼淚又說,“沒有他的吻,我就睡不著啊。”

她抬眼看了看我,那眼中淚水盈盈。“噢,謝謝你給了我一個吻。”

說著,她嘴角邊浮現出一絲笑意。“知道嗎,”她充滿信任地對朱蒂說,“查爾斯常給我唱一支歌。”

“是嗎?” “是的,”她點了點那白發蒼蒼的頭說:“夜裏我躺在這裏,就會想起那支歌。”

“怎麼唱的?”

凱特笑笑,握住朱蒂的手,然後,又清了清嗓子唱了起來。雖然聲音很小,但音色卻優美,唱得悅耳動聽:

親親我吧親愛的

我們分離時就該這樣

當我年邁得失去了夢想

就讓這吻永駐在我心上

上尉的小說

我是幸福的,因為我愛,因為我有愛。

——白朗寧

戰術訓練已經進入了緊張的階段,可偏偏在這時,愛神的箭射中了上尉彼得·庫利奇科夫的心。為了獲得極有魅力的奧列奇卡的愛,上尉竟學習起與連長職責毫不相幹的知識來。既然時間很緊,庫利奇科夫便決定走捷徑。

他以教學參考的名義看了幾部關於愛情方麵的電影。影片中的一切都顯得那麼清楚明白,那麼美妙動人,庫利奇科夫決定邀請自己的意中人一同來看,以便容易和她找到共同語言。但奧列奇卡認為與其去欣賞電影藝術,還不如在自己擔任圖書館管理員的駐軍圖書館裏欣賞文學作品。

庫利奇科夫對文學也不馬虎,如今他把希望寄托在古典作家關於愛情的描寫上,想借此來達到目的。

有一天晚上,天賜良機,圖書館裏沒有旁人,庫利奇科夫怎肯錯過這麼個好機會,他走到借閱登記台跟前,充滿感情地朗誦道:“與你離別的痛苦使我衰老,你今後無論走到哪裏,我都不再和你分離。”

“奧馬爾·海亞姆!”奧列奇卡興奮地說:“原來你也喜歡文學?”豈止文學,連你我也喜歡!“庫利奇科夫差點說出這句心裏話。但他終於艱難地咽了回去。機會就這樣給錯過了。”

為了找到第二次合適的機會他不得不又等了好幾天。在這些日子裏,上尉沒有白白地浪費時間,他找到了在他看來最能表達自己心意的引文。

“親愛的,看到我沒有你就活不成的樣子,你不會討厭吧?”他還沒有進門坎就用激動得發顫的聲調說。

“看來您是在讀拉蘇爾·加姆紮托夫嘍,”奧列奇卡苦笑了一下說:“您過一周再來吧。”

一周後,庫利奇科夫滿懷信心地來到了圖書館,但一見到奧列奇卡卻又扭捏起來。他聲音極小的朗誦道:“我站在她麵前若有所思,無力從她身上移開視線,我對她說‘您多麼可愛!’心裏卻在想:‘我多麼愛你!’”

“普希金。三卷文集。莫斯科文藝出版社出版,第一卷,第421頁。”奧列奇卡頭也沒抬一下地說。

上尉庫利奇科夫感到大失所望。此刻,他終於下了決心,說:“奧列奇卡!你難道就沒看出來我愛你?!”

由於事出突然,奧列奇卡戰栗了一下,抬起頭來,她的臉上露出了恐慌的神色。

“這是誰?屠格涅夫?我沒猜中嗎?……”

他的回答出人意料地果斷:“上尉彼得·謝苗諾維奇·庫利奇科夫。詩體小說,第一卷,第1頁。”

現在,奧列奇卡一切都明白了……

約會的考驗

每個戀愛中的人都是詩人。

——柏拉圖

掛在紐約中央火車站詢問亭上的時鍾告訴人們,現在時間是差6分鍾6點,高個兒的青年中尉仰起他被太陽曬得黝黑的臉,眯縫著眼睛,注視著這個時間。他的心跳得厲害,再過6分鍾,他就會看到13個月以來一直在他的心中占有特殊地位的那個女子了。雖說他從未見過她一麵,她寫來的文字卻給了他無窮的力量。

勃蘭福特中尉記得戰鬥最激烈的那一天,他的飛機被一群敵機團團圍住了。他在信裏向她坦白地承認他感到害怕。就在這次戰鬥的頭幾天,他收到了她的複信:“你當然會害怕……勇敢的人都會害怕的。下一次你懷疑自己的時候,我要你聽著我向你朗誦的聲音:對,縱使我走過死亡籠罩的幽穀,我也一點不害怕災難,因為你同我在一起。”他記住了,這些話給了他新的力量。