第95章 學習(2 / 2)

陳澤當然是下手很快的和夏蘭坐到了一起,然後周燕將教材分發給了每一桌。

夏蘭和陳澤的頭靠的很近,座位之間的距離也非常的短,為了更加方便的看教材,所以隻能這樣。所幸夏蘭並沒有覺得有什麼不對,小時候也這樣和同桌看過教材。

這個教材看著隻有幾頁紙,夏蘭翻了翻一共有二十張紙。

紙張很薄,很透,看著還有點發黃。是那種很大的白紙做的,那個時候的白紙,特別是考試時候用的就是這樣的紙。

上麵的字很規整,大概隻有五毫米那麼大,黑色的墨水看著倒是很深。

夏蘭記得這個時候,老師們都是自己出試卷,然後自己印刷題目的。他們會用那種像活字印刷的那樣,一個一個的小的長條狀的東西,上麵刻著字。黑色的長方形,一個一個排列組合成想要的句子,然後再印刷。

所以就呈現出來的就是這樣的效果。

夏蘭撫摸著教材,很有年代感的氣息。

上麵寫著日文,中文和諧音。

三行緊密的貼在一起作為對比,然後再空一點距離又是下一句。

二十張,前麵十張是貿易上會用到的詞語,句子。五張是日常的問候語,還有五張就是介紹禮節的。

夏蘭一一翻看著,這些都挺簡單的,她都會。

所以她想是不是趁著下課的時候,問周燕一下她有沒有教材,是真的那種可以學的教材,趁著這段時間她可以突擊一下,到時候也可以更加的流暢。

“大家可以看到,現在大家都有教材,這個是我專門為了這一次去日本引進機器寫的。我們先翻到後麵的第十一張,可以看到這是介紹日常的問候語寒暄語的。我們先學這個,這個比較簡單,而且用到的頻率非常高。”

他們將教材翻到了第十一張紙。

上麵大大的寫著“日常問候語寒暄語”八個大字。

“有緊緊挨著的三行,第一行是日語的寫法,大家應該看不懂,可以稍微帶一下,熟悉長啥樣就行了。第二行是這句話的意思,然後第三句話就是這些的讀法,我用相近的讀音的字代替了,大家可以念中文就能說日語了。”

周燕在前麵認真的介紹著。

陳澤餘光就能看見夏蘭專注的看著教材,鼻尖還有夏蘭獨有的淡淡的香氣,一動也不敢動,甚至都不敢轉頭直接看夏蘭,隻能餘光一直關注著。

“第一句,是你好。”

周燕說著,大家一起看著教材,上麵寫著:

日語:こんにちは。

意思:你好。

讀法:空你七挖。

“大家跟我一起讀,空你七挖。”

“空你七挖。”

“你好,空你七挖。”

“你好,空你七挖。”

聲音回蕩著,整齊的讀著。

大家跟著周燕一起認真的學著,時間緊迫,每一個人都拿出了最認真的態度學著。這一次他們是帶著任務出國的,是要引進新的機器,或許會成為全國第一家最先進的廠,這是可以留下記錄的。