第一百十三章 天太暗了(1 / 3)

第一百十三章 天太暗了

不同於他的兄長德萊厄斯,戰場上的勝利對德萊文來說是絕對不夠的。他熱切渴望著人們的承認,喝彩,以及榮耀。他先是在諾克薩斯軍隊裏尋求成名的機會,可他的戲劇天資卻被嚴重埋沒。帶著能與世界分享“德萊文”這個大名的渴望,他將注意力轉移到了監獄體係。在那裏,他將枯燥無味的例行公事轉變成了一個前所未見的奇特景觀,並由此獲得了夢寐以求的名氣。

在德萊文首次行刑的時候,他下令讓死刑犯逃命。此舉震驚了在場的旁觀者們。正當死刑犯剛要從視野裏消失時,德萊文用一記無可挑剔的飛斧結果了他。很快,德萊文的所有行刑都變成了一個考驗,一個諾克薩斯的囚犯們為了最後的一線生機而奔跑的考驗。他把這個考驗當做他的個人舞台,並且將行刑轉變成了一種主流的娛樂方式。他鼓動觀眾們陷入狂熱狀態,與此同時,走投無路的囚犯們瘋了似地想要逃離他。可他們從來沒有成功過。德萊文對諾克薩斯行刑官的那套莊嚴肅穆的黑色製服非常抵製,他披上了一套醒目的服飾,並開發出了一些浮華的標誌性步伐來彰顯他自己。人群們聚集在一起,觀看德萊文行刑,並且有關他的傑作的故事也在飛速散播著。隨著他人氣的增長,他早已膨脹的自負也變本加厲。他應該屬於萬眾矚目的中心。在很久之前,他的野心就不滿足於僅僅在諾克薩斯揚名了。德萊文的光榮事跡,應該展示給全世界!這就是他所作出的決定。

我來給你講講我林子裏的這片空地。

在一個晴朗的夜晚——啊,就和今晚一樣——月亮又圓又大,皎白的月光打在星形樹葉上映出絲線般的絨毛,夜間盛開的瑟綸花把我的空地變成一片神奇的仙境。

路過的旅人可能會在風中捕捉到遙遠大陸的氣息。縹緲,卻是撩人的綿意!沙漠中的香辛、烈日炙烤的岩氣、浪尖上的鹹腥,全都混在高地冷杉常青的樹汁清香中。你可能會覺得如此婉麗的描述太過古怪,恐怕隻有無可救藥的情種,或是相思成疾的詩人才能說出口。你的想法沒錯,但這些字句卻並不會因此而摻入半點虛假。

既然我們在談論風雅——一個有藝術氣息的靈魂如果來的時間剛好,可能會看見森林華蓋下斑駁的月影輕輕舞動。他們的眼睛可能會隨著那舞步環顧四周,逐漸感知到樹叢之間光與影的和諧奏鳴,或是水池波紋的交融相和。此間的景象仿佛就要構成某種門扉通路,但似乎又差一點才完整。

可是無論這些光影如何旋轉,永遠都無法融彙成完整的形態。準確地說是幾乎永遠。畢竟,這些土地上的魔法難以駕馭——這也是有原因的——而且從不會對任何人展露自己的秘密。我們自然之靈總是會被這種地方所吸引。魔法滋養我們,我們也反過來滋養了魔法。在世界各地都能找到我們的身影——隻不過在某些特定的地方更容易找到,但隻要是有魔法開始彙聚,估計你就能找到像我一樣的精靈。

不謙虛地說,我所居住的這片空地擁有最豐富的魔法,在這片被凡人稱為諾克薩斯的土地上無處可以媲美——前提是你要知道如何觀察。這個世界上的大多數居民都已經忘了,怎樣真正的觀察。但也有不一樣的人,應該說是一整個族群,從未忘記。他們被稱為約德爾人,而且確切地講,他們並不是這個世界的人。許多約德爾人都是我的朋友。

現在正有兩個約德爾人走來。聽起來她們是想要回到同胞們的身邊,但她們的“鑰匙”——不知道有沒有更好的詞來描述——好像出了點問題。沒有鑰匙就沒法找到回家的路。你知道,她們要走的路並不在這個世界的表麵。路線也不是直線,和這裏的居民走路的方式截然不同。她們走的路扭曲纏結,就像一個解不開的死結在原地瘋狂地打轉。

大多數約德爾人都能挺輕鬆地走明白這些路,可這兩個家夥是怎麼了?

這麼說吧,她們並不是最合得來的旅伴。我能聽到她們的聲音,隔著精神領域的帷幕傳來,就像一對饑腸轆轆的狐狸在拌嘴。

她們馬上就要到這兒了。但我好奇的是,她們知不知道,還有其他人也要來了。

一夥凡人也在接近。是一群戰士。身披鋼鐵與岩石,手握死亡的器具。我不喜歡他們,但不要誤會——我理解死亡的必要性,這是自然生命周期的重要部分,但這些人隻是一味地索取,從不歸還。他們把不打彎的道路鋪在地上,用斧子和鋸子清除土地上生長的生靈。他們是棱角分明、遵守秩序的帝國。樹木紛紛彎起枝幹回避他們,但他們毫不意外地並沒有注意到。

凡人們總是不會注意到他們對周圍世界產生的影響。

一個留著棕色長發的女人最先踏進我的地盤。她用腳跟的馬刺輕點馬匹側腹,繞場騎行,掃視樹叢和地麵,尋找可能危害她性命的跡象。

她雙眼冷峻,審視這些漂亮樹木的眼神就像是樵夫在磨斧頭。

她在空地的中間勒住馬,靜靜地坐在馬鞍上。她聆聽鶯歌燕語,聆聽森林的歎息,聆聽潺潺的溪水,流經滄桑曆盡的卵石。來到這裏的大多數人都會受到這些聲音的安撫,隻要身處其間就會感覺靈魂得到給養。