正文 忒勒瑪科斯,俄底修斯和歐邁俄斯來到城裏(1 / 2)

在同一天晚上,牧豬人回到他的茅屋,這期間俄底修斯和兒子忒勒瑪科斯正在忙於把一頭宰了的豬用做晚餐。此時俄底修斯由於被雅典娜的神杖觸動又變成了衣衫襤褸的乞丐,這樣歐邁俄斯就不能認出他來了。“你從伊塔刻帶來什麼消息了?”忒勒瑪科斯問道,“那些求婚人還一直埋伏在那兒等我或者他們已經撤了回來?”歐邁俄斯向他報告了他看到的兩艘船,忒勒瑪科斯滿意地笑著朝他的父親示意,但卻不讓牧豬人注意到。豬肉做熟後他們共同進餐,然後躺下安歇。

第二天一清早忒勒瑪科斯就動身進城。但在走之前他對歐邁俄斯說:“老人,我現在得進城去見我的母親。隨後你與這個可憐的外鄉人也一道前去,使他能沿街乞討。我不能把整個世界的重負都擔起來;我自己的苦惱已經夠多的了。”俄底修斯對兒子的掩飾本事打心眼裏感到驚喜,於是他也說道:“親愛的年輕人,我也不打算再在這兒待下去。一個乞丐在城市會比在鄉下活得更好。你走吧,等我在先暖暖身子和天氣變得暖和些,你的仆人就可以陪我進城了。”

忒勒瑪科斯匆忙趕向城裏,當他到達宮殿時天還很早,那些求婚人還沒有露麵。他把他的長槍倚放在門柱上,跨過石製門檻進入大廳。女管家歐律克勒亞正忙於用精美的毛皮去鋪墊椅子,當她看到少主人時,飽含歡喜的淚水跑向他。其他女仆也圍了過來,吻他的雙手雙肩。這時他的母親珀涅羅珀也眾房間裏走了出來,她妖嬈得像女神阿耳忒彌斯,美麗得像愛神阿佛洛狄忒。她哭著把她的兒子攬於懷抱,吻他的臉和眼睛。“自從你偷偷地前去皮羅斯打聽你親愛的父親的消息之後,”她啜泣地喊道,“我就沒指望能再見到你!快告訴我,親愛的孩子,你帶回來什麼樣的消息?”

“啊,母親,”忒勒瑪科斯回答說,他不得不極力控製住自己的真實情感,“我剛剛從死亡中逃脫出來,不要再提起父親的事情令我苦惱了。你現在去洗浴,穿上潔淨的衣服,然後與女仆一道去祭祀眾神,願他們保佑我們去報仇雪恨。我現在要去市集,把一個外鄉人領來。他在路上一直陪伴我,現在正在等我去叫他。”珀涅羅珀依從了兒子的話,忒勒瑪科斯則出宮奔向市集,他手執長槍,他的那些猛犬跟在後麵。雅典娜現在使他變得雍容華貴,令所有見到他的市民都驚羨不已,就是那些求婚人也立即集聚一起圍了上來,對他大加奉承,但是在心裏卻懷著鬼胎。

可忒勒瑪科斯並沒有在他們中間停留多久,他坐到父親的老朋友門托耳、安提福斯和哈利忒耳塞斯身邊,把一些可以講的事情講給他們。隨後他向四處漫遊的預言家忒俄克呂摩諾斯——他此時暫住在他的朋友珀刺俄斯處——表示歡迎,然後把他帶回了宮裏。他們兩人先是洗了個舒服的晨浴,然後與珀涅羅珀在大廳裏共進早餐。在吃飯時珀涅羅珀憂鬱地對兒子說道:“忒勒瑪科斯,現在我最好是回到內室,在那兒孤獨地以淚洗麵,像我一向所做的那樣,因為你不願意告訴我你聽到的關於你父親的消息。”

“親愛的母親,”忒勒瑪科斯回答說,“我願意把我聽到的一切都告訴你,但願能使你得到寬慰!涅斯托耳老人在皮羅斯熱情地接待了我,但關於父親的事他根本就不知道什麼,但他把我同他的兒子送到了斯巴達。在那兒我受到了偉大的英雄墨涅拉俄斯的殷勤款待,也見到了女王海倫,就是為了她,特洛亞人和希臘人遭受了那麼多的磨難。在那兒我終於得到一些父親的消息,這是海神普洛透斯在埃及告訴給墨涅拉俄斯的;他說,他看見父親在俄古癸亞島上陷入困境,仙女卡呂普索強行把他留在她的洞穴裏,他沒有船和水手,無法返回家鄉。”