我國素有“禮儀之邦”的美稱,講禮儀是我們民族的優秀傳統,它在今天仍有十分實用的效果。了解並很好地應用社交禮儀,不僅有利於建立廣泛的人脈關係,更能使你在人際交往中遊刃有餘。
稱呼要得體且恰當
稱呼,就是對他人的稱謂。怎樣稱呼他人,既能體現出個人的禮貌修養,又能體現出對待他人的態度,同時也反映出兩者間關係的遠近。一個得體的稱呼,會令彼此如沐春風,為以後的交往打下良好的基礎,否則,不恰當或錯誤的稱呼,可能會令對方心裏不悅,影響到彼此的關係,乃至社交的成功。所以,在交際中一定要重視稱呼的禮儀。
幾種稱呼的正確使用
(1)同誌。在我國,同誌這個稱呼流行於新中國成立後,這一稱呼不分男女、長幼、地位高低,除了親屬之外,所有人都可以稱同誌。但是現在,這一稱呼的使用逐漸減少,對軍人和國內的普通公民,都可以使用。但對於兒童,對於具有不同的政治信仰、不同國家的人,應盡量的少使用或不使用。
(2)先生。在我國古代,一般稱父兄、老師為先生。在現代,先生一詞泛指所有的成年男子。在西方國家,對成年的男子一般都稱呼先生。但在美國,對12歲以上的男子就可以稱先生了,而在日本,對身份高的女子也稱先生。在我國知識界,也喜歡對有學問的女子稱先生。
(3)老師。在現代社會,這一稱呼一般用於學校中傳授知識的老師。但目前,這一稱呼在社會上也比較流行,尤其在文藝界比較常見。
(4)師傅。這一詞原指對工、商、戲劇行業中傳授技藝的人的一種尊稱,後來泛指對所有藝人的稱謂。因為師傅這一詞大多用於非知識界的人士,所以一般不用於稱呼有職稱、有學位的人,否則可能會產生誤解。但是在我國北方這一稱呼使用比較頻繁,人們對不認識的人都稱為師傅。
對熟人稱呼的禮儀
依照關係的密切程度,可按照親屬的性別、年齡、身份等來確定稱呼,可用“姓加親屬稱謂”、“名加親屬稱謂”、“姓名加親屬稱謂”。在正規場合,可稱呼熟人的職務、職業。
對於長輩來說,如果直呼其名就不太禮貌了,親屬間的關係也會因此受到影響,因此要用親屬稱謂去稱呼他們。但對平輩來說,可互稱姓名或用親屬稱謂,年齡稍大的可直接稱年少者的名字。夫妻間,可互稱姓名,還可以用昵稱,但要注意場合,在父母、孩子麵前和公開場合最好不要使用,稱呼晚輩,可稱其親屬稱謂,當然直呼其名也是可以的,這樣顯得更加親切。當晚輩成了家並有了自己的子孫後代時,再直呼其名就顯得有些失禮了。
對陌生人稱呼的禮儀
陌生人之間的稱呼,一般有以下兩種方式:
(1)根據人的具體年齡、性別、職位稱其為“同誌”、“朋友”、“先生”或“小姐”等。對男人可稱為“先生”。對未婚女性可稱為“小姐”,已婚女性可稱為“夫人”、“太太”。
(2)對陌生人可以互稱親屬稱謂。根據雙方的親屬關係、雙方的年齡差距、性別可互稱親屬稱謂。如“大伯”、“阿姨”、“老爺爺”、“叔叔”、“大嫂”、“大哥”“大姐”等。
稱呼對方的技巧
在交談中,稱呼對方時要加重語氣,稱呼完了停頓一會兒,然後再談要說的事,這樣能引起對方的注意,他會認真地聽下去。如果你稱呼的很輕又很快,不僅讓對方聽著不太順耳,還會聽不清楚,就引不起聽話者的興趣,讓人感覺你不太注重對方的姓名,而過分強調要談的事情。所以,一定要把對方的完整稱呼,認真、清楚、緩慢地講出來,以顯示對對方的尊重。
稱呼的不當用法
(1)使用錯誤的稱呼。念錯被稱呼者的姓名,或對被稱呼者的年紀、輩份、婚否以及與其他人的關係作出了錯誤判斷。
(2)使用不通行的稱呼。有些稱呼,具有一定的地域性,因此要入鄉隨俗。比如,北京人愛稱人為“師傅”,山東人愛稱人為“夥計”,而在南方人聽來,“師傅”等於“出家人”,“夥計”肯定是“打工仔”。
(3)使用過時的稱呼。有些稱呼,具有一定的時效性,若再采用,難免貽笑大方。如“老爺”、“大人”。
(4)使用不當的行業稱呼。這樣讓人感覺不尊重。
(5)使用綽號作為稱呼。對於關係一般者,切勿自作主張給對方起綽號,更不能隨意以聽來的綽號去稱呼對方,更不要隨便拿別人的姓名亂開玩笑。
(6)使用庸俗低級的稱呼。如“哥們兒”、“姐們兒”等此類的稱呼,就顯得檔次不高。
中國古代親友間的禮貌稱呼
父母同稱高堂、椿萱、雙親、膝下。
父母自稱家父、家嚴;家母、家慈。
父去世稱:先父、先嚴、先考。
母去世稱:先母、先慈、先妣。
兄弟姐妹自稱家兄、家弟、舍姐、舍妹。
兄弟代稱昆仲、手足。
夫妻稱伉儷、配偶、伴侶。
同輩去世稱:亡兄、亡弟、亡妹、亡妻。
別人父母稱:令尊、令堂。
別人兄妹稱:令兄、令妹。
別人兒女稱:令郎、令媛。
妻父稱:丈人、嶽父、泰山。
別人家庭稱:府上、尊府。