正文 行路難(1 / 1)

——李白

金樽清酒鬥十千,玉盤珍饈直萬錢。

停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。

欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。

閑來垂釣坐溪上,忽複乘舟夢日邊。

行路難,

行路難!

多歧路,今安在?

長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。

【譯詩】

金杯盛著昂貴的美酒,玉盤裝滿價值萬錢的佳肴。我停杯扔筷不想飲,拔出寶劍四下望,心裏一片茫然。

想渡黃河,冰凍封河川,想登太行,積雪堆滿山。當年呂尚閑居,曾在溪邊垂釣。伊尹受聘前,夢裏乘舟路過太陽邊。

行路難啊,行路難!岔路何其多,我的路,今日在何處?總會有一天,我要乘長風,破巨浪,高掛雲帆渡滄海,酬壯誌。

【鑒賞】

所謂“行路難”,也即是世路的艱難。因為總是不如意,便隻有寄希望於機遇。而機遇是可遇而不可求的,就暫時隻有掛帆飄泊於江湖了。

其時李白應詔到長安已逾兩年,因受到中傷被放離京,心中非常悲憤,但又並未完全絕望,矛盾的心態很鮮明地反映在這首詩中。