正文 送陳章甫(1 / 1)

——李頎

四月南風大麥黃,棗花未落桐葉長。

青山朝別暮還見,嘶馬出門思舊鄉。

陳侯立身何坦蕩,虯須虎眉仍大顙。

腹中貯書一萬卷,不肯低頭在草莽。

東門酤酒飲我曹,心輕萬事如鴻毛。

醉臥不知白日暮,有時空望孤雲高。

長河浪頭連天黑,津吏停舟渡不得。

鄭國遊人未及家,洛陽行子空歎息。

聞道故林相識多,罷官昨日今如何?

【譯詩】

四月的南風,吹得田野裏的大麥金光泛黃。棗花還未凋謝,梧桐葉已長得又密又長。早上辭別青山,到日暮黃昏依然還看得見。騎馬出門與友人餞別,青山為伴,坐騎鳴叫,我多麼思念生長的故鄉。

陳侯心胸坦蕩性格豪放,前額寬廣儀表堂堂,滿腹經綸博覽古今,怎肯屈身淪落草野。

他從東門買來佳釀,與我們同飲共醉;心輕飄揚,人世間萬事萬物如同鴻毛。他有時醉臥不知白天黑夜,有時將內心的清高,寄托於碧空中的孤雲。

長河風急浪高,天昏地暗一片,往來的船隻已停止擺渡。鄭國的遊子我還未返家,洛陽的行客你卻望空歎息。你故鄉親朋好友眾多,罷官回去,他們對你不會另眼相待?

【鑒賞】

這是一首送別詩。時陳章甫正被免職回鄉。詩中極力讚美了陳的品格、氣質,充滿了慰藉之情。但沒有一個字寫到離別的愁恨,相反,顯得非常曠達、豪放,可見詩人和陳章甫對於棄職都是完全不在意的,也不作兒女之態。在寫作藝術上,全詩四句一轉韻,但結尾兩句戛然而止,有如祖詠寫《終南望餘雪》,“情盡”便不多著一詞。