——岑參
君不見走馬川行雪海邊,
平沙莽莽黃入天。
輪台九月風夜吼,
一川碎石大如鬥,
隨風滿地石亂走。
匈奴草黃馬正肥,
金山西見煙塵飛,
漢家大將西出師。
將軍金甲夜不脫,
半夜軍行戈相撥,
風頭如刀麵如割。
馬毛帶雪汗氣蒸,
五花連錢旋作冰,
幕中草檄硯水凝。
虜騎聞之應膽懾,
料知短兵不敢接,
車師西門佇獻捷。
【譯詩】
可曾見:那荒涼的走馬川上,茫茫的雪海邊,黃沙飛旋,蔽日遮天。才是九月的輪台啊,夜裏已是狂風怒卷。河川裏那鬥大的亂石,被暴風吹得橫行遍野。
匈奴的馬匹正養得體壯膘肥,在這秋高草黃的季節;烽火狼煙裹著敵騎的塵埃飛揚,在金山的西麵就能看見。漢家的大將就要率軍出征了,向著那亂軍出沒的西邊。將軍報國盡忠,通宵鎧甲在身,戰士半夜疾行,隻聞戈矛碰擦聲。寒風撲麵,陣陣疼痛如刀割。
急馳的戰馬披滿雪花,被汗氣融化蒸發,霎時間又在毛皮上凝成了冰茬。在帳幕中起草討敵的檄文,硯中的墨汁也會凍結。敵虜聽到我軍征伐的消息,一定心驚膽顫,可以斷定他們絕不敢與我軍對麵抵抗,讓我們在這車師的西門站立,靜候大軍報捷凱旋。
【鑒賞】
詩中抓住有邊地特征的景物來狀寫環境的艱險,從而更襯托了將士們大無畏的英雄氣概。運用了比喻、誇張等藝術手法,寫得驚心動魄,繪聲繪色,熱情奔放,氣勢昂揚。全詩句句用韻,除開頭兩句外,三句一轉韻,這在七言古詩中也是不多見的。