——杜牧

多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。

蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。

【譯詩】

無限的癡情,隻是默默無語,歡笑已經過去,縱然拿起酒杯,終歸是無情的別離。蠟燭知道,依依惜別的傷心,它流著淚一直流到天明。

【鑒賞】

寫別離時彼此複雜的感情,蠟燭擬人化地替他們垂淚,也非常形象逼真。一般地說,有名的人都要將年輕時這種浪漫行徑隱匿起來,以免受人非議;而詩人的可愛處,正在他的直率、摯誠。