【譯文】青山吻著明月,桂花吐著香風。美妙的西湖秋夜啊,我陶醉在這人間的廣寒宮。
檀郎何處忘歸,玉樓小樣別離。十二闌幹遍倚。犬兒空吠,看看月上荼■。(出自張可久《天淨沙·閨怨》)
【譯文】我的那個“他”喲,你浪跡何方,竟忘記回家?雖然是分別短暫,獨守樓閣的人兒,怎能不記掛。我徘徊樓頭,十二闌幹靠了一遍又一遍,日日望斷天涯。今夜,那守門的犬兒一陣狂吠,滿以為是你回歸,又是一場空歡喜,原來惹惱犬兒的,是月亮爬上荼■!
倚闌月到天心,隔牆風動花陰,一刻良宵萬金。寶箏閑枕,可憐少個知音。(出自張可久《天淨沙·月夜》)
【譯文】她孤零零靠著欄幹望月,一直望到月到天心,牆那邊夜風吹動花枝,地上有斑駁的花影,花陰下可有張君瑞私約鶯鶯?啊,美妙的良宵,一刻值萬金。她悶悶回到閨中,隻見寶箏閑枕,可惜少一個知音。
一兩字天邊白雁,百千重樓外青山。別君容易寄書難。柳依依花可可,雲淡淡月彎彎,長安迷望眼。(出自張可久《紅袖鞋·秋望》)
【譯文】天邊的白雁啊,你在晴空盡情地寫字,一會兒寫成“一”,一會兒寫成“人”,為什麼沒有給我捎來半個字?他離我多麼遙遠,樓外青山有千百重。別離啊,這樣容易;寄信啊,那樣困難。眺望路邊有柳樹、野花,隱約朦朧;凝望天上有彎彎的月、淡淡的雲。可是長安在何處?我望斷秋水,無法找尋。
王實甫散曲
係春心情短柳絲長,隔花陰人遠天涯近。(出自王實甫《西廂記》)
【譯文】彼此渴慕對方的情思比柳絲還長,雖然與心上人隻隔了一道花蔭,但卻覺得比天涯還要遠。
忽地迎頭見咱,嬌小心兒裏怕,厭地回身攏鬢鴉,傍闌幹行又羞,雙臉烘霞。(出自喬吉《新水令·閨麗》)
【譯文】如此幸運,我果真又一次與她迎麵重逢。嬌小的人兒,怕見生人似的,她忽地回轉身去攏烏黑的秀發,靠著欄杆,雙眼含嬌含羞,臉龐兒紅紅像一朵紅霞。
她秋水回波,春山搖翠,芳心迎迓,彼此各承答。詩句傳情,琴聲寫恨,衷腸牽掛,許多時不得歡洽。(出自喬吉《新水令·閨麗》)
【譯文】她那雙眼睛清澈如秋水,蕩著迷人的愛波,她那雙美麗如黛的山容。她微笑著以一顆芳心迎接我,我們彼此表白心願。可惜相逢時間如此短促,我們隻能以詩句傳情,在她的牆外彈撥瑤琴抒發我的相思。我們互相牽掛,難以平複心中的波瀾,然而無緣幽會。
你個吃戲冤家,來來來將人休量抹。我不是琉璃井底鳴蛙,我是個花柳營中慣戰馬。(出自喬吉《新水令·閨麗》)
【譯文】你真是位做戲的冤家,你可休想耍弄我。我不是井底之蛙,我是情場上馳騁縱橫的行家!
望西都,意躊躇,傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。(出自張養浩《山坡羊·潼關懷古》)
【譯文】我站在潼關,西望千年古都長安,不禁心潮起伏,腳步徘徊,那裏曾是秦始皇漢高祖苦心經營的地方,如今萬間壯麗巍峨的宮殿都變成了土,這怎能不叫人傷感!王朝興起時候啊,老百姓受苦受難;王朝滅亡的時候啊,老百姓還是受苦受難。
一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫簷。芰荷叢一段秋光淡。(出自張養浩《水仙子·詠江南》)
【譯文】陽光與薄霧籠罩在山巒,倒影在迷茫的江水裏;看不盡的兩岸人家,畫簷接著畫簷。一簇簇荷花出水,搖曳出秋光淡淡。
傷心莫問前朝事,重上越王台。鷓鴣啼處,東風草綠,殘照花開。悵然孤嘯,青山故國,喬木蒼苔。當時明月,依依素影,何處飛來?(出自倪瓚《人月圓》)
【譯文】不要再問前朝那些傷心的往事了,我重新登上越王台。鷓鴣鳥哀婉地啼叫,東風吹發初綠的草,殘陽中山花開放。我惆悵地獨自仰天長嘯,崇山峻嶺依舊,故國已不在,滿目盡是喬木蒼苔,一片悲涼。頭上的明月,柔和皎潔,仍是照耀過前朝的那輪,可是它又是從哪裏飛來的呢?
草茫茫秦漢陵闕。世代興亡,卻便似月影圓缺。(出自倪瓚《折桂令·擬張鳴善》)