正文 第15章 華生日記摘抄(1 / 3)

我一直通過引用以前寄給歇洛克·福爾摩斯的報告的方式來講述故事。可是現在,我必須改變方法,而依靠我的回憶,借助我的日記了,日記能讓我回想起那些詳盡的情景。那麼,現在我就從我們在沼澤地裏毫無結果地追捕逃犯和那次奇異經曆的早晨談起吧。

十月十六日,今天是個多霧並伴有蒙蒙細雨的日子。房子被濃霧層層包裹起來,可是濃霧有時也消散,露出荒涼起伏的沼澤地來,山坡上流著絲絲縷縷的水,遠處突起的岩石的表麵濕漉漉的,被慘白的天光照得不停閃爍。一切都沉浸在壓抑的氛圍中。昨夜的驚恐對準男爵產生了極壞的影響;我的心情也分外沉重,感覺危險迫在眉睫,這種危險始終存在,因我無法形容,顯得格外可怕。

我的這種感覺絕非空想,一想到最近發生的一連串的事件,我們就會明顯地感覺到無邊的壓抑。這些都說明一件有計劃的陰謀正在我們周圍進行著。莊園的上一個主人的死,證明這個家族中傳說的內容已經應驗了,還有農民們一再提及的出現在沼澤地的怪獸。有兩次我親耳聽到了類似獵犬的嗥叫聲在遠處響起,難道真有超自然的事情存在嗎?真是不可思議,一隻魔犬,留下了爪印,又能衝天而起,實在是超乎想像。

斯台普頓和摩梯莫可能會相信這種話,但是作為一個具有常識的人,我是絕對不會相信的。如果我也相信這種說法,那無疑是把自己視為像莊稼人一樣的可憐人了。他們不僅把狗看做魔鬼,還把它說成口、眼能噴出地獄之火的妖怪。福爾摩斯絕對不會相信這些荒誕的傳言,我也一樣。可我卻兩次聽到了這叫聲發自沼澤地。但事實就是事實,如果真有大獵犬跑到沼澤地去,事情就好辦了。但是這樣的獵犬能躲在何處?它的食物從何而來?它又是從何而來?為什麼沒人在白天見過它?顯而易見的是,現在何種解釋都是說不通的。就是拋開這隻獵犬,那發生在倫敦的神秘的“人”的跟蹤總是事實。馬車裏監視我和福爾摩斯的人,對了,還有阻止亨利到巴斯克維爾莊園的恐嚇信,這些都是實實在在的事。這可能是一個保護他的朋友或是一個敵人幹的。不論是朋友還是敵人,他又在哪裏呢?是在倫敦,抑或跟隨我們到了沼澤地?他與我在黑夜裏看到的站在山崗上的人是一回事嗎?

雖然隻看了他一眼,但我可以肯定幾點。他並不是這裏的人,因為我見過這裏的所有鄰居。那身形比斯台普頓高,比弗蘭克蘭瘦,也可能是白瑞摩,但是我已經讓他呆在家了,而且我敢確定,他不會跟來的。如此看來,一定有個人在暗中跟蹤我們,就像在倫敦時我們被一個陌生人跟蹤一樣,我們沒能甩掉他。如果能抓住那個人,我們的困難就解決了。我現在必須盡全力去達到這個目的。

我的第一個想法是把我的整個計劃都告訴亨利爵士;第二個想法,是各幹各的,不和其他人談論,我認為這是最明智的辦法。亨利爵士的神經已經受到了極大的震撼,他顯得沉默,並且不知所措。我決定單獨行動,不再增加他的焦慮了。

今天早飯後,又發生了一件小事。白瑞摩要求和亨利爵士單獨談談。他們到爵士的書房裏關起門來呆了一會兒。我在彈子房裏聽到他們的聲音不斷提高,我知道他們在談什麼,一會兒,準男爵開門叫我進去。

“白瑞摩對於一件事情很不滿,他說:在我把秘密告訴你們之後,你們就去追捕我內弟的行為是不公平的。”

管家站在我們麵前,雖然麵無血色,但是很鎮定。

“也許我不該這麼說,爵士,”他說,“如果是這樣的話,我求您寬恕。但是,今天早晨,我聽說你們回來了,而且得知你們是去追捕塞爾丹時,我感到很驚訝。倒黴的塞爾丹,我不去添麻煩就夠他受的了。”

“但事實是你太太被逼無奈才告訴我們的,”準男爵說,“如果是你自願告訴我們的,也許事情就不會這樣了。”

“真沒想到您竟然利用了這一點,亨利爵士……我真沒想到。”

“對整個社會來說,這個人是危險的。他是個膽大包天的人,而沼澤地裏的人家都是孤立無援的,隻要你看他一眼,你就會清楚這一點。比如,斯台普頓先生吧,隻有他一個人來保護全家。大家都感覺很不安全,除非塞爾丹被逮捕。”

“我向您保證,爵士,他再也不會闖進任何人的家,他不會再打擾任何人了。幾天以後他就要去南美了。看在上帝的份兒上,爵士,我求您什麼都不要跟警察說,我懇求您不要告訴警察他在沼澤地裏。他們已經不再追捕他了,在船隻準備好以前他會很安靜的。一旦告發他,會給我們夫婦帶來麻煩。”

“你認為呢,華生?”我聳了聳肩。“如果他能靜靜地離開,對大家都有好處。”

“但誰能保證在臨走前他不會幹點什麼呢?”

“他絕不會這麼做,爵爺,一切他需要的東西我們已經備齊了。他絕不會冒險暴露自己的藏身地點。”

“這倒是實話,”亨利爵士說,“好吧,白瑞摩……”

“上帝保佑您,爵爺,我太感激您了!您知道,一旦他被捕,我妻子也就不能活了。”

“我認為我們是在縱容一件罪行,華生,你看呢?但他的那番話,又讓我認為不能去告發那個人。事情就這樣吧!白瑞摩,你走吧。”

管家斷斷續續地說著感謝的話,轉過身去。可是他遲疑一下又回轉身來。