正文 第32章 與鬼鬥,其樂無窮:捉鬼降妖篇 (2)(1 / 3)

第七章與鬼鬥,其樂無窮:捉鬼降妖篇 (2)

南陽郡人宋定伯,年輕的時候,夜裏走路碰到一個鬼。宋定伯問他,對方說:“我是鬼。”然後反問,“你又是誰?”宋定伯欺騙鬼說:“我也是鬼。”鬼問:“你想到哪裏去呀?”宋定伯說:“想到宛市去。”鬼說:“我也要到宛市去。”於是他們就結伴而行。

走了幾裏路後,鬼提議說:“步行太慢,咱們輪流地背著走,怎麼樣?”定伯說:“太好了。”鬼就先背定伯走了幾裏,鬼說:“你太重,或者不是鬼吧?”定伯說:“我是新鬼,所以身體重些。”定伯於是又背著鬼走,鬼絲毫沒有重量。像這樣交替背了兩三次。定伯又說:“我是新鬼,不知道鬼會有什麼害怕忌諱的。”鬼回答說:“隻是不喜歡人的唾沫。”

走著走著,他們遇到了一條河。定伯叫鬼先渡,定伯聽鬼渡河,完全沒有聲音。定伯自己渡河時,發出了嘩嘩的聲音。鬼又問:“為什麼你過河有聲音呢?”定伯說:“我剛死,不熟悉渡水,不要見怪啊。”

快到宛市的時候,定伯就背起鬼放在肩頭上,緊緊捉牢。鬼大聲喊叫,聲音咋咋地。求定伯放開他,讓他下來,定伯不再聽他的話,徑直到宛市中把鬼從肩頭放到地上,鬼變作一頭羊,定伯就賣了它,擔心它又變成鬼,就向它吐唾沫。宋定伯賣鬼得了一千五百文錢,才離開了宛市。當時有人說:“宋定伯賣鬼,得了一千五百錢。”

經典溯源

南陽宋定伯,年少時,夜行逢鬼。問之,鬼言:“我是鬼。”鬼問:“汝複誰?”定伯誑之,言:“我亦鬼。”鬼問:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行數裏。鬼言:“步行太遲。可共遞相擔,何如?”定伯曰:“大善。”鬼便先擔定伯數裏。鬼言:“卿太重,不是鬼也。”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因複擔鬼,鬼略無重。如是再三。定伯複言:“我新鬼,不知有何所惡忌。”鬼答言:“唯不喜人唾。”於是共行。道遇水。定伯令鬼渡,聽之了然無水音。定伯自渡,漕漼作聲。鬼複言:“何以有聲。”定伯曰:“新死,不習渡水故爾。勿怪吾也。”行欲至宛市,伯便擔鬼至肩上,急執之。鬼大呼,聲咋咋然,索下,不複聽之。經至宛市中,下著地,化為一羊,便賣之。恐其變化,唾之。得錢千五百,乃去。當時有言:“定伯賣鬼,得錢千五。”

鬼話歪批

鬼厚道,反而吃了大虧。定伯的機智,讓人欽歎。人與鬼形貌近似,區別在哪裏呢?鬼自己道出了秘密:鬼沒有重量;鬼蹚水無聲;鬼怕人的唾沫。古人的想象真令人拍案叫絕。人死後靈魂遊離軀體,如煙如影,自然無重量、無聲音了。

宋大賢鬥鬼

出處:《太平廣記》(出《法苑珠林》)

閱讀環境:廁所

恐怖係數:★★★★

隋朝時,南陽郡(今河南湖北兩省交界一帶)西郊有一處亭樓,人們都不敢在那裏停留過夜,否則就會有禍事發生。

本縣人宋大賢從不害怕妖魔鬼怪,曾經住宿在亭子裏。夜裏,他正坐在那裏彈琴,忽然有一個鬼從樓梯下麵走上來,和宋大賢說話。那鬼怒目切齒,樣子很可怕。宋大賢仍舊彈琴,並不害怕。鬼便離去,到外麵去找了一個死人頭回來,對宋大賢說:“難道你能睡著嗎?”於是就把死人頭扔到宋大賢眼前。宋大賢說:“很好。我夜裏睡覺沒有枕頭,正想弄個這個玩意兒。”