正文 第23章 說話 來信與回複(1 / 3)

請恢複小小說欄目

尊敬的杜主編:

作為貴刊的一名忠實讀者,這幾天我讀到了《小說選刊》2012年第12期,眼前為之一亮。因為久違的小小說又回來了!貴刊這期選載了申平小小說三題:《張切糕 李切糕》《老照片》《祭狼》,我讀得津津有味。三篇作品篇幅雖短,但筆法老到,主題深刻,感覺分量一點不比中短篇差。毫不誇張地說,這三篇是本期的一個亮點。

以前貴刊也曾開設過小小說欄目,我們很愛看。每期來了先看小小說。可是後來不知道為什麼欄目突然取消了。現在我們又重新看到小小說的身影,就像看見了一個老朋友一樣激動。《小說選刊》是一本老牌智慧的雜誌,所選作品代表了中國小說創作的最高成就和最新成果,全麵反映中國小說創作麵貌,也素有“文壇風向標”和“文學濃縮本”之譽。小小說現在在國內大行其道,作為國家級選刊,應該給它一席之地。使讀者在享受完中短篇小說文字敘述帶來的精神樂趣後,再沉浸到小小說裏,那麼,讀者的心情就猶如在漫長旅程之中邂逅了一次短暫豔遇或是突然獲得一份溫暖的賜予。因為,小小說容量不大,卻很有分量,以另一種風采更加適合大眾閱讀的口味,她營造的世界如萬花筒一樣,讓讀者難有片刻的平靜,餘味久長。小小說其實一點也不小,比如諾獎獲得者莫言先生,他也充分認知了小小說的力量,在繁忙的創作間隙,寫過不少好的小小說呢。所以,衷心希望《小說選刊》能在新的一年把這個欄目恢複起來,用一種更具智慧的選稿眼光呈現出讓讀者信服的文學力量。我們期待著。

最後向您致以崇高的敬意!

福建省三明市人民銀行中心支行 吳富明

莫名其妙

杜主編您好:

一口氣讀完了2012年第9期的《小說選刊》,她給我帶來那些精美的精神食糧的同時,也給我帶來了一點點意外的想法。

要說挑刺咱不敢說,隻能說與您探討一下,探討內容如下:

其一:在《小煙妝》這篇小說裏第16章節(第106頁右欄倒數第三行)有這樣一句話:“每天一個二兩裝的二板頭。”這裏指的是酒。可能是我見識太少,沒聽說過二板頭,隻知道有二鍋頭。這酒是否有頭板、二板之說我還真不清楚。同是這篇文章(第99頁右欄第4章節正數第9行)有這樣一句話:“那小日子就像是一瓶廉價的二鍋頭,……”看來作者是了解二鍋頭的,那二板頭又是怎麼回事?

其二:在中篇小說《官腔》(第128頁)中,一開始就給我弄得一頭霧水,第一句說:“康太家的電話九點以後最忙活,幾乎是一個接一個。”如果從字麵上說沒毛病,可再往下看就有問題了:“康太的朋友……白天怕影響康太工作……”看來這個“九點”指的是晚上九點。大家知道,“九點”應該指的是上午,如果是晚上九點就應該是21點。在日常生活中,我們一般都說上午九點或晚上九點,別人就很清楚了。

不知說的對與不對,望杜主編批評指正。

北京市昌平區史各莊中心小學退休教師 陳春喜

接地氣的《正月》

杜主編,您好:

自上世紀80年代末讀師範學校至今,《小說選刊》已經陪伴我20多年了,在這20多年裏,是貴刊讓我閱讀到了當代中國文學的許多優秀作品,是我每月必讀的一道精神大餐。從心裏說,讀書的時間是寶貴的,我更相信專業編輯的眼光,相信編者百裏挑一精心挑選的文學盛宴。特別是貴刊設立的責編稿簽和說話欄目,成為編者和讀者交流的最佳橋梁,讓編者所想的和讀者所盼的融為一體,有利於雜誌更上層樓。

讀完2012年貴刊第9期《小說選刊》,我被《正月》深深吸引著,隻有幾千字的小說,深深打動了我,接連讀了三四遍,還不想放下。這才是接地氣、有文采、反映現實生活的好小說。在杜鵑等待哥哥的期望中,作者巧妙地把農村世俗人情、妯娌關係、親戚感情、生活百味逐一深刻地刻畫了出來,讓小說格外生動感人。作者描寫細膩,語言傳神,如在寫杜鵑哥哥來時,“正為婆婆揉腿時,耳朵支棱著就聽見了音兒。哈哈的大嗓門子,半條莊子都聽見了。人還沒進門,杜鵑就知道是盼著的人來了。”既寫出了杜鵑的期盼,也寫出了她的快樂。另外,第8期我最偏愛的小說是《難腸》。

山東省泰安市財政局 池慶喜

希望您不要恨我

杜主編您好:

我是《小說選刊》訂戶。一年快過完了,給您提點意見。希望您不要恨我。

總的來說,我對裏麵的小說是滿意的。寫得太棒了,作家們的用心讀者可以體會得到。有時想到他們中一些人收入並不高,一種感佩之情油然而生。自己生活不容易,卻奉獻給人民精品,吃的是草,擠出的是奶。這不正是黨的十八大再次提到的全心全意為人民服務的精神嗎?當然這也是《小說選刊》的功勞,沒有她,我不會喝到這杯奶。但我覺得編輯再細致一些就更好了。首先是第三期啟事說印刷廠致歉,會在第十期無償增加半個印張(8頁),多刊發一部短篇小說,以補償讀者。等拿到第十期一看,完全不是那麼回事——8頁裏除了有關胡學文的文章占了一頁,其餘7頁都是期刊征訂廣告。啟事裏的承諾沒有兌現,反倒成了創收機會。歉意沒收到,誠意也便隨之消失不見,隻看到了唯利是圖。我當時心裏拔涼。說實在的,當時您還不如不登載那紙啟事呢。第二,我找了些錯字,如第八期172頁吳克敬照片下“1954年生與陝西省扶風縣”,“與”錯了,應該是“於”。第八期170頁左側23行“有時候左邊半疼”應該是“有時候左半邊疼”。第十一期20頁右側第6行“眼光”應該是“眼花”……。我想說的是,本來就是轉載,即便原刊錯了,你們也應該矯正過來;原刊對了,你們弄錯就更不應該了。複製粘貼的活兒都幹不好嗎?光副主編就兩個,編委18個,責編,校對,平時都是怎麼對待工作的?這麼多人一個月出一本176頁的刊物,不出錯,大致不出錯,就那麼難嗎?我是一個普通讀者,是不是要求太高了?還是你們的工作壓力非常大,根本不是我所說的複製粘貼那麼簡單?