正文 第8章 身份的確證(2)(1 / 3)

“是的,先生,我們靜悄悄的,沒有張揚。婚禮就定在皇家十字路口的聖救世主教堂。婚禮結束後到聖潘克拉飯店共進早餐。那天,霍斯默坐著一輛雙人馬車來接親,但是我和母親是兩個人,不夠坐,於是他就讓我們兩人乘坐這輛馬車。恰好此時有一輛四輪馬車開了過來,於是他就獨自一人坐進了那輛車裏。我們先到的教堂,接著四輪馬車也到了,我和母親等著他下車,卻遲遲不見他從車廂裏出來。當馬車夫走過去查看時,卻發現人已經不見了!車夫說自己不知道這位乘客為什麼會突然消失,因為他是親眼看到他坐進車廂的。福爾摩斯先生,這就是上星期五發生的所有事情了。直到今天,我也沒再得到關於他的任何消息。”

福爾摩斯說:“他這樣對你,簡直是在侮辱你。”

“不是這樣的,先生。他對我是那麼好,那麼體貼,他不會就這樣拋棄我的。您看,他老早就對我說過,不管未來有什麼事情發生,我都要無條件地忠於他,哪怕發生難以預料的事情,也不能把我們分開。我也記住了這個誓約,他會要求我實現這一誓約的。盡管在結婚當天的早晨說這些話並不適宜,但是後來發生的事情讓我相信,這些都是有意義的。”

“是的,可以肯定他這樣說是有意義的,但是你真的認為他遭受到了不幸的事情嗎?”

“當然了,先生,我相信他一定是遇到了某種危險。事後我仔細回想,覺得他一定是提前預見了什麼,否則他不會無緣無故地對我說那些話的。而且現在看來,他害怕的事情真的發生了。”

“那你想沒想過可能會發生什麼事情呢?”

“沒想過。”

“嗯,那你母親呢?她是怎樣想的?”

“她非常生氣,而且不許我再提這件事。”

“那你繼父呢?這件事他都知道了嗎?”

“當然知道了,他也同意我的看法,認為確實發生了什麼事情,但是如果我耐心等待,一定會再得到霍斯默的音信的。他說,把我帶到教堂就消失不見,似乎對任何人都沒有好處。假如說他借了我的錢,或者同我結婚之後讓我把財產轉給他,這或許還可以說得通。但是他在錢財方麵從來不依靠任何人,在我這兒,哪怕是一個先令,他都不屑一顧。既然這樣,能發生什麼事情呢?為什麼連封信都不寫給我?一想起來這些事,我就覺得自己快被逼瘋了,我整天胡思亂想,夜不能寐。”她掏出一塊手帕,捂著臉痛哭起來。

福爾摩斯站起身來,說道:“我接下你的案子了,放心吧,我們一定會找出答案的,這是毫無疑問的。你不要再擔心了,最重要的就是,讓這個人從你的頭腦中消失吧,就好像他消失在你的生活中一樣。”

“您的意思是,我再也見不到他了?”

“恐怕是這樣的。”

“他到底出了什麼事?”

“這個問題讓我來處理吧。我現在需要關於這個人外形的精準描述,還有你留存著的那些他打印的信件。”

“都在這裏,這是我上星期六在《紀事報》上刊登的尋找他的廣告,這是他寄給我的四封信。”

“很好,非常感謝。請問你的通信地址是哪裏呢?”

“是坎伯維爾區,裏昂街31號。”

“唔,你既然不知道安吉爾先生的住址,那就把你繼父的工作地點告訴我吧?”

“他在芬丘奇街專門進口法國紅酒的韋斯特豪斯·馬班克商行當旅行推銷員。”

“謝謝你。你已經把具體的情況都和我說得很清楚了。請把這些文件留在我這兒。還有,一定要記住我的建議,這件事已經了結了,你的生活與它再無聯係。”