算了隻要她開心,一切還有什麼大不了的。
不過,若是遠在德國的手塚看到這一切時,他倒是很好奇他的表情。跡部另當別論,他竟然可以按耐住坐在後麵笑得邪惡倒是出乎他的意料。
“你說,我們永遠在一起好不好?”
“好啊!你的夢想嘛,我來完成就好了!”
……
悲しみの向こう岸に微笑があると言うよ
聽說在那悲傷的彼岸有著微笑的存在
たどり著くその先には何が仆らを待ってる?
究竟好不容易到達的前方有什麼在等著我
逃げるためじゃなく夢追うために
不是為了逃避而是為了追尋夢想
旅に出たはずさ遠い夏のあの日
旅行已然開始在那遙遠夏天的那一日
明日さえ見えたならため息もうないけど
如果連明天都能看見那麼也便不會再歎息
流れに逆らう舟のように
如同逆水行舟一般
今は前へ進め
如今正朝著前方前進
悲しみの盡きた場所に幸せが待つというよ
聽說悲傷的盡頭有幸福在等待
仆はまだ探している季節はずれの向日葵
我依然在尋找那四季盡開的向日葵
こぶし握り締め朝日を待ってば
緊緊握住雙拳等待朝陽的升起
赤い爪あとに涙キラリ落ちる
沿著紅色的指痕淚水閃動而下
孤獨にも慣れたなら月明かり頼りに
若是已習慣與孤獨就沐浴在月光中吧
羽根なき翼で飛び立とう
揮動已無羽毛的翅膀起飛
もっと前へ進め
向著更前方前進
雨雲が切れたなら濡れた道輝く
當雨雲消散濕潤的道路閃出光輝
暗だけが教えてくれる
在黑暗的指引下
強い強い光
向著強烈的光芒
強い前へ進め
堅定的前行
ka na shi
mi no mu
koo kishi
ni
ho ho e mi
ga a ru to
yuu yo
ta do ri
cu ku so
no sa ki
ni wa
na ni ga
bo ku ra
wo maa te
ru ?
mi ge ru
ta me ja
na ku
yu me woo
ta me ni
ta bi ni
de ta ha
zu sa
too i na
cu no a no
hi
a shi ta
sa e mi e
ta na ra
ta me i ki
moo na i