ke do
na ka re
ni sa ga
ra u fu ne
no yoo ni
i ma wa ma
e su su n
me
ko ru shi
mi no cu
ki ta ba
xio ni
shin ya wa
se ga ma
cu to i u
yo
bo ku wa
ma da sa
ka shi te
i ru
ki se cu
ha zu re
no hi ma
wa ri
koi bu shi
ni gi ri
shi me
a sa hi wo
maa te ba
a ka i zu
me a to ni
na mi ga
ki ra ri o
chi ru
ko do ku
ni mo na
re ta na
ra
cu ki a ka
ri ta yo
ri ni
ha re na
ki cu ba
sa de ko
bi da too
moo to ma
e su su n
me
a me ku mo
ga ki re
ta na ra
mu re ta
mi chi ka
ga ya ku
ya mi da
ke ga o
shi e ta
ku re ru
zu yo i zu
yo i hi ka
ri
zu yo i ma
e su su n
me
在悲哀的對岸據說可以找到微笑
好不容易到達後
在那裏究竟有甚麼在等待我們?
並不是為了逃避而踏上旅程
而是為了追尋夢想
在那個遙遠的夏天
縱使因為預見未來而失去鬥誌
現在也像逆流而上的孤舟一樣
繼續向前走
在痛苦的盡頭據說幸福正在等待
我還在尋覓隨季節變換而散落的向日葵
緊握著拳頭等待朝陽來臨
在透紅的手後眼淚悄然落下
孤獨也能習慣的話依靠著月光的指引
展開那雙失去羽毛的翅膀高飛
繼續往更遠的地方前進
雨雲散退後濡濕的路上閃耀生輝
就像在黑暗中引導我的強光
讓我可以更加堅強地繼續前進