ke do

na ka re

ni sa ga

ra u fu ne

no yoo ni

i ma wa ma

e su su n

me

ko ru shi

mi no cu

ki ta ba

xio ni

shin ya wa

se ga ma

cu to i u

yo

bo ku wa

ma da sa

ka shi te

i ru

ki se cu

ha zu re

no hi ma

wa ri

koi bu shi

ni gi ri

shi me

a sa hi wo

maa te ba

a ka i zu

me a to ni

na mi ga

ki ra ri o

chi ru

ko do ku

ni mo na

re ta na

ra

cu ki a ka

ri ta yo

ri ni

ha re na

ki cu ba

sa de ko

bi da too

moo to ma

e su su n

me

a me ku mo

ga ki re

ta na ra

mu re ta

mi chi ka

ga ya ku

ya mi da

ke ga o

shi e ta

ku re ru

zu yo i zu

yo i hi ka

ri

zu yo i ma

e su su n

me

在悲哀的對岸據說可以找到微笑

好不容易到達後

在那裏究竟有甚麼在等待我們?

並不是為了逃避而踏上旅程

而是為了追尋夢想

在那個遙遠的夏天

縱使因為預見未來而失去鬥誌

現在也像逆流而上的孤舟一樣

繼續向前走

在痛苦的盡頭據說幸福正在等待

我還在尋覓隨季節變換而散落的向日葵

緊握著拳頭等待朝陽來臨

在透紅的手後眼淚悄然落下

孤獨也能習慣的話依靠著月光的指引

展開那雙失去羽毛的翅膀高飛

繼續往更遠的地方前進

雨雲散退後濡濕的路上閃耀生輝

就像在黑暗中引導我的強光

讓我可以更加堅強地繼續前進