第二百七十四:離開(1 / 3)

“什麼軒寶貝不會再回來了。”玄忻羽曦激動的說道。那個天使兵團的團長點了點頭說道:“對,軒寶貝現在已經知道了這個消息小命很難保住現在治療室裏麵治療有可能永遠都醒不過來了。”玄忻羽曦聽到這個消息以後瞬間的癱坐在了地上一臉的難以相信。

治療室裏麵色慘白的軒寶貝躺在光球裏麵沒有任何生氣的樣子讓所有的人都在搖頭。軒寶貝的腦海裏那天使女王的聲音依舊響著:“既然我們已經明了文學研究有理可言,我們即須確定一下對文學作係統、整體研究的可能性。英語詞彙中沒有很恰當的名詞來稱呼這種研究工作;最普通的術語是“文學學”(搬erary scko?Iarsh5p)與“語言學”(pbiI01。gy)。前者似乎擯棄了“文學批評”,而

強調學院式的研究,因此是我們所不能接受的。然而,如果象愛默生那樣廣義地解釋“學者”(scb。1ar)的含義,則“文學學”無疑是可以接受的。後一名詞“語言學報容易招致誤解。曆史上,此詞不僅指所有文學的與語言的研究,而且包含對人類一切心智活動產物的研丸在十九世紀的德國,這個詞用得最廣,現在它仍見於《現代語言學》、《語言學季刊》與《語言學研究》等期刊的名稱上。波克(P,A.B。e ckh)在他所著的《語言科學概論與方法》(1877年版,其中有些資料來自早至180 9年的洪演)、這一本基礎理論書裏把“語言學界定為“一切知識的學問”,因此包括語言、文學、藝術、政治、宗教和社會風俗等的研究。實際上,伯克的“語言學”即格林羅所謂的“文學史”(1巾rary Nst。ry),顯然乃是因研究古典時有所需要而產生的——研究古典特別竊要曆史和考古學的知識。在伯克看來,文學研究隻是語言學的一個分支,而語言學則是指整個的“文明學” (scien ce of civilization),而且特別指他與德國的浪漫主義者曆稱的“民族精神的科學”(Gcience。f national5pi—rit)。今天,從語言學這一術語的語源和許多專家的實際工作來看,它通常溉是指語言本身(1ip 2山slic‘),特別是指對曆代語法和古代語言形式的研究。由於這一術語有多種分歧的意義,我們隻好還是把它棄置不用。

另外一個可供選用來指稱文學研究的名詞就是re searcb(語意為反複搜求)。但是這一術語更加不恰當,因為它僅僅強調初步的材料搜集和研究工作,並且似乎強行把研究的材料劃分為必須“授求的”和隨手可得的兩種。比如說,到大英博物館去查閱一善本書,便叫作“re searckp,而坐在家中的靠背椅上看同一本書的翻印版,即顯然會有一種不同的心理活動過程。充其量,“reseach”一詞不過意味著某些初步工作,其程度與性質將多半隨著研究的問題而改變。可是此詞沒有把解釋、分橋和評價等項精細的研究包含在內,而這些卻正是文學研究的特點。

在文學“本體”的研究範圍內,對文學理論、文學批評和文學史三考加以區別,顯然是最重要的。首先,文學是一個與時代同時出現的秩序(slmut6neoQs o rde r),這個觀點與那種認為文學基本上是一係列依年代次序而排列的作品,是曆史進程上不可分割的一部分的觀點,是有所區別的。其次,關於文學的原理與判斷標準的研究,與關於具體的文學作品的研究——不論是作個別的研究,還是作編年的係列研究——二者之間也耍進一步加以區別。要把上述的兩種區別弄清楚,似乎最好還是將“文學理論”看成是對文