},\"quote_content\":\"《刀鋒》reference_book_ids\":[7267077381477633058,7121637659146996749,7109046336024005663,7280457965889391652,7294563913486568500,6977617081638325278,7249724910900087848,7296772049354099739,7222920241024601088,7117932081430170660,7226995322478660643,7291878277709302793]},{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":7,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":188,\"start_container_index\":7,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":184},\"quote_content\":\"《刀鋒》reference_book_ids\":[7267077381477633058,7121637659146996749,7109046336024005663,7280457965889391652,7294563913486568500,6977617081638325278,7249724910900087848,7296772049354099739,7222920241024601088,7117932081430170660,7226995322478660643,7291878277709302793]}]},\"author_speak\":\"code\":0,\"compress_status\":1,\"content\":\"  在威廉·薩姆塞特·毛姆(William Somerset Maugham)逝世五十周年的時候,我著手翻譯其長篇小說創作中的三大代表作之一《刀鋒》(The Razoru0027s Edge),而我聽說他的另一代表作《月亮與六便士》的譯本正在全國暢銷,其第三部代表作《人生的枷鎖》中譯本也賣得不錯。毛姆的長篇小說在中國走紅一點也不奇怪,因為他在世時,就以作品首屈一指的暢銷而令其他作家妒忌得眼紅,因為他是享有“莎士比亞之後第一人”盛譽的戲劇家和小說家,因為世人認為“隻有英國作家蕭伯納可以與之比肩”,因為他是一條“趴在百萬暢銷量之上的老鱷魚”。在中國,毛姆作品受到歡迎的還不止是他的長篇小說,他的短篇小說集,就在我翻譯《刀鋒》的過程中,也再一次受到中國讀者的熱捧,因為人們認為他的短篇小說可與法國作家莫泊桑的作品媲美,因為毛姆在20世紀的英國短篇小說史上占有重要的位置。