1907年正月23日。冰雪覆益的烏魯木齊市街頭。一個法國人正在同店鋪裏的老板談古懂。他同漢族人說漢語,同家族人說藏語同蒙古人說蒙古語。他說,他還精通梵語、突厥語、波斯語、回鶻語、粟特語、吐火羅語、龜茲語、西夏語安南語等。從他流利的談話中,老板絲毫不懷疑他自信而坦誠的介紹。有幾個大老板表示願出高價聘用他做翻譯。因為烏魯木齊市來往的客商有各種人,而且外國人也多了起來,往往語言不通,影響了做生意。這位法國人哈哈大笑:“如果我能分出100個來,可以給一個為你當翻譯。”這個法國人就是有著異乎尋常語言天賦的保羅伯希和,世界著名東方學大師沙畹最器重、並悉心教授亞洲與中國古代文化的學生。因豐富的知識和卓越的語言才能,伯希和被任命為法西中亞考察隊隊長,並於1906年6月率隊到達新疆,開始大規模的挖掘與考察,力圖同其他歐洲國家的探險隊較量。現在,他已經獲得大量的第-一手資料,準備在烏魯木齊市作短暫的休整後繼續往沙漠中的文化遺址挖掘。

他離開寓所,單獨到古董店轉悠,以期從這裏能發現一一些有價值的文物。忽然,他被一名漢族商人手中的卷子吸引住了。便過去看。

漢族商人叫安羅,這些經卷是他從千佛洞王道士處購來的,現在店老板想以極低的價格收買。他說:“這些文字沒人認識,是廢品。”

“我要!”伯希和激動地接過了經卷細看。這個經卷主體是栗特文,也夾雜著梵文、突厥文和波斯文,以紙質和這特殊的書寫方特成限快判斷出這個經卷絕不晚於唐朝,有著價值連城的珍費!“你說,要多少錢?”

“半兩銀子。\"安羅說。

“不!我給你十倍於它的價錢。”伯希和接過來,給了他錢。大真過望的安羅說:“我還有幾卷,早知道能碰上這麼個大買主,應該多購些!”

伯希和試探著問:“從哪裏購買?”

“敦煌千佛洞呀!誰都曉得那裏發現了藏經洞。”

“什麼?千佛洞除了壁畫和雕塑,還有藏經洞嗎?”“是啊!裏麵的經卷很多,王道士帶我看了呢!”

伯希和知道他獲得了一個至關重要的消息。他給安羅50兩銀子,又要了其它幾個卷子,然後興衝衝地跑出了門。

老板和安羅被驚呆了。半晌,他們才反應過來這不是做夢,一致認為安羅運氣好,遇到了一個“不識貨”的愚蠢外國人。

伯希和回到寓所,召集所有人,說:“快!往敦煌進發!那裏有很多寶貝等待著我們!”

一名隊員說:“先生,難道你沒發現天已快黑,而且下著大雪嗎?\"

伯希和說:“我的心中隻有藏經洞,快!向東方的藝術寶庫,進發!”

經過長途跋涉,他於1908年2月26日到達古沙州。似乎這座古老的城市不歡迎他,那日刮起了大風。

伯希和沒有在縣城停留,他在進行了緊張的補給後,帶領考察以直接到達千佛洞。他們把營地選擇到一所沒人居住的院落裏,然後沿著簡陋的棧道參觀。測量攝影師夏爾努埃特驚歎道:

“天哪!天堂原來在這裏!”

伯希和笑著說:“如果我們偉大的雨果先生到這裏參觀過,他肯定不會寫《悲慘世界》了!”

“我要把這裏所有的壁畫、塑像都拍攝下來這將是我一生有意義的事!”

在一個洞窟裏,他們碰見了一個中國畫匠,他叫布隆吉,有中國大多數平民藝術家都具有的樸實與憨厚。他說,他正在拉主持的意願將這些操體的飛天改繪成唐僧取經故事的畫麵。伯新和遺憾地發現已經改造成的“避畫''''與整座洞窟顯得不協調不論不類;在另一座洞窟裏,有一幫人在進行修葺工作。很顯然有中的主像已經經過改造。伯希和問雇工:這座像人的神像是誰”

“王靈官。

“王靈官是誰?幹啥的?’精通中國文化的伯希和一連列舉了姓王的人士50多個,然後問雇工:“王靈官是哪一位?”

雇工們見此人漢語極其標準,而且對一些曆史人物如數家書,都感到親切。但遺憾的是他們隻知道王靈官是神,再無其它的知識。而僅有的這一點,還是他們的主持告訴的。

伯希和用母語對夏爾說:“看來,你的攝影要早點開始盡量在破壞以前。這是在異國他鄉保護文物的唯辦法。”

夏爾爽快地說:“我馬上開始。”

伯希和在廉工的指引下,往太清宮去。他要借著”王美官是有許人也”這個問題做橋梁,與王道士進行聯係。