先進篇第十一(1 / 3)

【本篇引語】

本篇共有26章,其中著名的文句有:“未能事人,焉能事鬼?”“未知生,焉知死”;“過猶不及”等。這一篇中包括孔子對弟子們的評價,並以此為例說明“過猶不及”的中庸思想;學習各種知識與日後做官的關係;孔子對待鬼神、生死問題的態度。最後一章裏,孔子和他的學生們各述其誌向,反映出孔子政治思想上的傾向。

【原文】

11·1子曰:“先進(1)於禮樂,野人(2)也;後進(3)於禮樂,君子(4)也。如用之,則吾從先進。”

【注釋】

(1)先進:指先學習禮樂而後再做官的人。

(2)野人:樸素粗魯的人或指鄉野平民。

(3)後進:先做官後學習禮樂的人。

(4)君子:這裏指統治者。

【譯文】

孔子說:“先學習禮樂而後再做官的人,是(原來沒有爵祿的)平民;先當了官然後再學習禮樂的人,是君子。如果要先用人才,那我主張選用先學習禮樂的人。”

【評析】

在西周時期,人們因社會地位和居住地的不同,就有了貴族、平民和鄉野之人的區分。孔子這裏認為,那些先當官,即原來就有爵祿的人,在為官以前,沒有接受禮樂知識的係統教育,還不知道怎樣為官,便當上了官。這樣的人是不可選用的。而那些本來沒有爵祿的平民,他們在當官以前已經全麵係統地學習了禮樂知識,然後就知道怎樣為官,怎樣當一個好官。

【原文】

11·2子曰:“從我於陳、蔡(1)者,皆不及門(2)也。”

【注釋】

(1)陳、蔡:均為國名。

(2)不及門:門,這裏指受教的場所。不及門,是說不在跟前受教。

【譯文】

孔子說:“曾跟隨我從陳國到蔡地去的學生,現在都不在我身邊受教了。”

【評析】

公元前489年,孔子和他的學生從陳國到蔡地去。途中,他們被陳國的人們所包圍,絕糧7天,許多學生餓得不能行走。當時跟隨他的學生有子路、子貢、顏淵等人。公元前484年,孔子回魯國以後,子路、子貢等先後離開了他,顏回也死了。所以,孔子時常想念他們。這句話,就反映了孔子的這種心情。

【原文】

11·3德行(1):顏淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓。言語(2):宰我、子貢。政事(3):冉有、季路。文學(4):子遊、子夏。

【注釋】

(1)德行:指能實行孝悌、忠恕等道德。

(2)言語:指善於辭令,能辦理外交。

(3)政事:指能從事政治事務。

(4)文學:指通曉詩書禮樂等古代文獻。

【譯文】

德行好的有:顏淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓。善於辭令的有:宰我、子貢。擅長政事的有:冉有、季路。通曉文獻知識的有:子遊、子夏。

【原文】

11·4子曰:“回也非助我者也,於吾言無所不說。”

【譯文】

孔子說:“顏回不是對我有幫助的人,他對我說的話沒有不心悅誠服的。”

【評析】

顏回是孔子得意門生之一,在孔子麵前始終是服服貼貼、畢恭畢敬的,對於孔子的學說深信不疑、全麵接受。所以,孔子多次讚揚顏回。這裏,孔子說顏回“非助我者”,並不是責備顏回,而是在得意地讚許他。

【原文】

11·5子曰:“孝哉閔子騫!人不間(1)於其父母昆(2)弟之言。”

【注釋】

(1)間:非難、批評、挑剔。

(2)昆:哥哥,兄長。

【譯文】

孔子說:“閔子騫真是孝順呀!人們對於他的父母兄弟稱讚他的話,沒有什麼異議。”

【原文】

11·6南容三複白圭(1),孔子以其兄之子妻之。

【注釋】

(1)白圭:白圭指《詩經·大雅·抑之》的詩句:“白圭之玷,尚可磨也,斯蘭之玷,不可為也”意思是白玉上的汙點還可以磨掉,我們言論中有毛病,就無法挽回了。這是告誡人們要謹慎自己的言語。

【譯文】

南容反複誦讀“白圭之玷,尚可磨也;斯言不玷,不可為也。”的詩句。孔子把侄女嫁給了他。

【評析】

儒家從孔子開始,極力提倡“慎言”,不該說的話絕對不說。因為,白玉被玷汙了,還可以把它磨去,而說錯了的話,則無法挽回。希望人們言語要謹慎。這裏,孔子把自己的侄女嫁給了南容,表明他很欣賞南容的慎言。

【原文】

11·7季康子問:“弟子孰為好學?”孔子對曰:“有顏回者好學,不幸短命死矣,今也則亡。”

【譯文】

季康子問孔子:“你的學生中誰是好學的?”孔子回答說:“有一個叫顏回的學生很好學,不幸短命死了。現在再也沒有像他那樣的了。”

【原文】

11·8顏淵死,顏路(1)請子之車以為之槨(2)。子曰:“才不才,亦各言其子也。鯉(3)也死,有棺而無槨。吾不徒行以為之槨。以吾從大夫之後(4),不可徒行也。”

【注釋】

(1)顏路:“顏無繇(yóu),字路,顏淵的父親,也是孔子的學生,生於公元前545年。

(2)槨:音guǒ,古人所用棺材,內為棺,外為槨。

(3)鯉:孔子的兒子,字伯魯,死時50歲,孔子70歲。

(4)從大夫之後:跟隨在大夫們的後麵,意即當過大夫。孔子在魯國曾任司寇,是大夫一級的官員。

【譯文】

顏淵死了,(他的父親)顏路請求孔子賣掉車子,給顏淵買個外槨。孔子說:“(雖然顏淵和鯉)一個有才一個無才,但各自都是自己的兒子。孔鯉死的時候,也是有棺無槨。我沒有賣掉自己的車子步行而給他買槨。因為我還跟隨在大夫之後,是不可以步行的。”

【評析】

顏淵是孔子的得意門生。孔子多次高度稱讚顏淵,認為他有很好的品德,又好學上進。顏淵死了,他的父親顏路請孔子賣掉自己的車子,給顏淵買槨。盡管孔子十分悲痛,但他卻不願意賣掉車子。因為他曾經擔任過大夫一級的官員,而大夫必須有自己的車子,不能步行,否則就違背了禮的規定。這一章反映了孔子對禮的嚴謹態度。

【原文】

11·9顏淵死,子曰:“噫!天喪予!天喪予!”

【譯文】

顏淵死了,孔子說:“唉!是老天爺真要我的命呀!是老天爺真要我的命呀!”

【原文】

11·10顏淵死,子哭之慟(1)。從者曰:“子慟矣。”曰:“有慟乎?非夫(2)人之為慟而誰為?”

【注釋】

(1)慟:哀傷過度,過於悲痛。

(2)夫:音fú,指示代詞,此處指顏淵。

【譯文】

顏淵死了,孔子哭得極其悲痛。跟隨孔子的人說:“您悲痛過度了!”孔子說:“是太悲傷過度了嗎?我不為這個人悲傷過度,又為誰呢?”

【原文】

11·11顏淵死,門人欲厚葬(1)之,子曰:“不可。”門人厚葬之。子曰:“回也視予猶父也,予不得視猶子也(2)。非我也,夫(3)二三子也。”

【注釋】

(1)厚葬:隆重地安葬。

(2)予不得視猶子也:我不能把他當親生兒子一樣看待。

(3)夫:語助詞。

【譯文】

顏淵死了,孔子的學生們想要隆重地安葬他。孔子說:“不能這樣做。”學生們仍然隆重地安葬了他。孔子說:“顏回把我當父親一樣看待,我卻不能把他當親生兒子一樣看待。這不是我的過錯,是那些學生們幹的呀。”

【評析】

孔子說:“予不得視猶子也”,這句話的意思是,不能像對待自己親生的兒子那樣,按照禮的規定,對他予以安葬。他的學生仍隆重地埋葬了顏淵,孔子說,這不是自己的過錯,而是學生們做的。這仍是表明孔子遵從禮的原則,即使是在厚葬顏淵的問題上,仍是如此。

【原文】

11·12季路問事鬼神。子曰:“未能事人,焉能事鬼?”曰:“敢問死。”曰:“未知生,焉知死?”

【譯文】

季路問怎樣去事奉鬼神。孔子說:“沒能事奉好人,怎麼能事奉鬼呢?”季路說:“請問死是怎麼回事?”(孔子回答)說:“還不知道活著的道理,怎麼能知道死呢?”