索羅斯在柏林牆倒塌後一段時間內向俄羅斯提供的援助曾一度超過美國政府的援助。他堅定地實施自己宣揚的觀點。他的“開放社會研究所”在幫助東歐國家發展民主社會和市場經濟方麵發揮了重要作用。索羅斯具有業內人士的優勢,了解全球資本主義的運行,因此他的批評會受到特別關注。去年索羅斯基金網絡在教育、公共衛生、促進民主項目上花費了近5億美元,使索羅斯基金成為世界上最大的私人捐助集團之一。

索羅斯讚揚反全球化運動使各公司更加認識到自己更廣泛的責任。他說:“我認為(反對者們)作出了重要貢獻,使大眾意識到這個體係的缺陷。大街上的人們對輿論會有所影響,而向公眾推銷商品的公司也會對輿論作出反應。”由於國際貨幣基金組織已經拒絕向經濟困難的國家提供數十億美元的救濟,索羅斯認為亞洲經濟危機不會重演。國際貨幣基金組織“既愛又嚴”的新政策——阿根廷是該政策的試驗品——帶來了其他後果。西方納稅人挽救了銀行因不理智地向新興國家提供貸款造成的惡果,而國際貨幣基金組織的那些救濟金則成了華爾街的福利製度。現在國際貨幣基金組織對貧困國家的貸款正在枯竭。索羅斯說:“這就產生了一個新問題——資金從中心向周邊流動不足。”

實戰提實篇

核心單詞

tackle[5tAkl]v.著手對付或處理;與……交涉

perfectly[5p:fiktli]adv.完美地;圓滿地;完全地

odds[Cds]n.機會,可能性;成功的可能性

pivotal[5pivEtl]adj.中樞的;重要的

rescue[5reskju:]v.援救;營救;挽救。

實用句型

NowtheIMFhasdrawnalineinthesand,credittopoorcountriesisdryingup.現在國際貨幣基金組織對貧困國家的貸款正在枯竭。

1.hasdrawn是現在完成時的表達方式,have/has+done。

2.dryup幹涸,類似的表達還有dryout幹透;dryoff變幹等固定搭配。

翻譯行不行

1.經理不在時,他負責這個商店。(inchargeof)

2.救生艇被派出去救沉船的水手了。(rescuefrom)

3.主辦國本身也因外來人才的到來而獲益匪淺。benefitfrom